"Samizdat: Publishing forbidden literature."

Tag: Torah

Eco: The Arbor Scientarium, 2

Ramon Llull, Arbor Scientiae, Rome, 1295

Ramon Llull, Arbor Scientiae, Rome, 1295. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or less.  

“Between the first and last versions of his art, Lull’s thought underwent a long process of evolution (described by Carreras y Artau 1939: I, 394), in order to render his art able to deal not only with theology and metaphysics, but also with cosmology, law, medicine, astronomy, geometry and psychology.

Increasingly, the art became a means of treating the entire range of knowledge, drawing suggestions from the numerous medieval encyclopedias, and anticipating the encyclopedic dreams of the Renaissance and the baroque.

All this knowledge, however, needed to be ordered hierarchically. Because they were determinations of the first cause, the dignities could be defined circularly, in reference to themselves; beyond the dignities, however, began the ladder of being. The art was designed to permit a process of reasoning at every step.

The roots of the Tree of Science were the nine dignities and the nine relations. From here, the tree then spread out into sixteen branches, each of which had its own, separate tree. Each one of the sixteen trees, to which there was dedicated a particular representation, was divided into seven parts–roots, trunk, major branches, lesser branches, leaves, fruits and flowers.

Eight of the trees clearly corresponded to eight of the subjects of the tabula generalis: these are the Arbor elementalis, which represents the elementata, that is, objects of the sublunary world, stones, trees and animals composed of the four elements; the Arbor vegetalis;  the Arbor sensualis; the Arbor imaginalis, which represents images that replicate in the mind whatever is represented on the other trees; the Arbor humanalis et moralis (memory, intellect and will, but also the various sciences and arts); the Arbor coelestialis (astronomy and astrology); the Arbor angelicalis; and the Arbor divinalis, which includes the divine dignities.

To this list are added another eight: the Arbor mortalis (virtues and vices); the Arbor eviternalis (life after death); the Arbor maternalis (Mariology); the Arbor Christianalis (Christology); the Arbor imperialis (government); the Arbor apostolicalis (church); the Arbor exemplificalis (the contents of knowledge); and the Arbor quaestionalis, which contains four thousand questions on the various arts.

To understand the structure of these trees, it is enough to look at only one–the Arbor elementalis. Its roots are the nine dignities and nine relations. Its trunk represents the conjoining of these principles, out of which emerges the confused body of primordial chaos which occupies space.

In this are the species of things and their dispositions. The principle branches represent the four elements (earth, air, fire and water) which stretch out into the four masses which are made from them (the seas and the lands).

The leaves are the accidents. The flowers are the instruments, such as hands, feet and eyes. The fruits represent individual things, such as stone, gold, apple, bird.

Calling this a “forest” of trees would be an improper metaphor: the trees overlay one another to rise hierarchically like the peaked roof of a pagoda. The trees at the lower levels participate in those higher up.

The vegetable tree, for example, participates in the tree of elements; the sensual tree participates in the first two; the tree of imagination is built up out of the first three, and it forms the base from which the next tree, the human one, will arise (Llinares 1963: 211-2).

The system of trees reflects the organization of reality itself; it represents the great chain of being the way that it is, and must metaphysically be. This is why the hierarchy constitutes a system of “true” knowledge.

The priority of metaphysical truth over logical validity in Lull’s system also explains why he laid out his art the way he did: he wished his system to produce, for any possible argument, a middle term that would render that argument amenable to syllogistic treatment; having structured the system for this end, however, he proceeded to discard a number of well-formed syllogisms which, though logically valid, did not support the arguments he regarded as metaphysically true.

For Lull, the significance of the middle term of the syllogism was thus not that of scholastic logic. Its middle term served to bind the elements of the chain of being: it was a substantial, not a formal, link.

If the art is a perfect language, it is so only to the extent to which it can speak of a metaphysical reality, of a structure of being which exists independently of it. The art was not a mechanism designed to chart unknown universes.

In the Catalan version of his Logica Algazelis, Lull writes, “De la logic parlam tot breau–car a parlor avem Deu.” (“About logic we will be brief, for it is to talk about God”).

Much has been written about the analogy between Lull’s art and the kabbala. What distinguishes kabbalistic thought from Lull’s is that, in the kabbala, the combination of the letters of the Torah had created the universe rather than merely reflected it.

The reality that the kabbalistic mystic sought behind these letters had not yet been revealed; it could be discovered only through whispering the syllables as the letters whirled.

Lull’s ars combinatoria, by contrast, was a rhetorical instrument; it was designed to demonstrate what was already known, and lock it for ever in the steely cage of the system of trees.

Despite all this, the art might still qualify as a perfect language if those elementary principles, common to all humanity, that it purported to expound really were universal and common to all peoples.

As it was, despite his effort to assimilate ideas from non-Christian and non-European religions, Lull’s desperate endeavor failed through its unconscious ethnocentrism. The content plane, the universe which his art expounded, was the product of the western Christian tradition.

It could not change even though Lull translated it into Arabic or Hebrew. The legend of Lull’s own agony and death is but the emblem of that failure.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 67-9.

Eco: Dante and Abulafia


Hieronymus Bosch (1450-1516), The Haywain or The Hay Wagon Triptych (1516), held after 1907 as accession number P02052 in The Prado Museum, Madrid. Bosch signed this work “Jheronimus Bosch” in the lower right corner of the central panel. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or less. 

“If we turn from DVE to Paradise, xxxvi (several years having passed in the meantime), we find that Dante has changed his mind. In the earlier work, Dante unambiguously states that it was from the forma locutionis given by God that the perfect language of Hebrew was born, and that it was in this perfect language that Adam addressed God, calling him El. In Paradise, xxxvi, 124-38, however, Adam says:

La lingua ch’io parlai fu tutta spenta

innanzi che all’ovra incomsummabile

fosse le gente di Nembròt attenta:

ché nullo effetto mai razïonabile,

per lo piacer uman che rinovella

seguendo il cielo, sempre fu durabile. 

Opera naturale è ch’uom favella,

ma, così o così, natura lascia,

poi fare a voi, secondo che v’abbella.

Pria ch’i’ pscendessi all’infernale ambascia 

I s’appellava in terra il sommo bene,

onde vien letizia che mi fascia; 

e EL si chiamò poi: e ciò convene,

ché l’uso dei mortali è come fronda

in ramo, che sen va e altra vene.

“The language that I spoke was entirely extinguished before the uncompletable work [the tower of Babel] of the people of Nembrot was even conceived: because no product of the human reason, from the human taste for always having something new, following the influence of the stars, is ever stable. It is natural that man speaks; but whether this way or that, nature lets you yourselves do as it pleases you. Before I descended into the pains of Hell, on earth the Highest Good was called I–from whence comes the light of joy that enfolds me; the name then became EL: and this change was proper, because the customs of mortals are like the leaves on a branch, one goes and another comes.”

Born of humanity’s natural disposition towards speech, languages may split, grow and change through human intervention. According to Adam, the Hebrew spoken before the building of the tower, when God was named El, was not the same as the Hebrew spoken in the earthly paradise, when Adam called him I.

Dante seems here to oscillate between Genesis 10 and Genesis 11. He must always have known these two texts; what could have induced him to modify his earlier views? An intriguing clue is the strange idea that God had once been called I, a term that not one of Dante’s legion of commentators has ever been able to explain satisfactorily.

Returning for a moment to the last chapter, we remember that for Abulafia, the atomic elements of any text–the letters–had individual meanings of their own. Thus, in the divine name YHWH, the letter Yod was itself a divine name.

Dante would have transliterated Yod as I, and this gives one possible source for his change of opinion. If this is so, it would not be the only idea that Dante seems to have had in common with Abulafia.

We saw in the last chapter that for Abulafia the Torah had to be equated with the active intellect, and the scheme from which God created the world was the same as the gift which he gave to Adam–a linguistic matrix, not yet Hebrew, yet capable of generating all other languages.

There were Averroist sympathies in Dante, too, especially in his version of the Avicennist and Augustinian concept of the active intellect (equated with divine wisdom) which offers the forms to possible intellect (cf. in particular, Nardi 1942: v). Nor were the Modistae and the others who supported the idea of universal grammar exempt from Averroist influence.

Thus there existed a common philosophical ground which, even without positing direct links, would have inclined both Dante and Abulafia to regard the gift of language as the bestowal of a forma locutionis, defined as a generative linguistic matrix with affinities to the active intellect.

There are further parallels as well. For Abulafia, Hebrew was the historic proto-language. It was a proto-language, however, that during their exile, the chosen people had forgotten. By the time of the confusion of Babel, therefore, the language of Adam was, as Dante puts it, “tutta spenta” (entirely extinguished).

Idel (1989: 17) cites an unedited manuscript by a disciple of Abulafia which says:

“Anyone who believes in the creation of the world, if he believes that languages are conventional he must also believe that they are of two types: the first is Divine, i.e. agreement between God and Adam, Eve and their children.

The second is derived from the first, and the first was known only to Adam and was not passed on to any of his offspring except for Seth, [ . . . ] And so, the traditions reached Noah. And the confusion of the tongues during the generation of the dispersion [at the tower of Babel] occurred only to the second type of language, i.e., to natural language.”

If we remember that, in such a context, the term “tradition” can refer to the kabbala itself, it seems evident that the above passage alludes, once again, to a linguistic wisdom, a forma locutionis, regarded as a set of rules for constructing the differing languages.

If, in its original form, this wisdom was not a language, but rather a universal matrix for all languages, we can not only explain the mutation of Hebrew between Eden and Babel, but also understand the hope that this original wisdom might somehow be recuperated and (in different ways, obviously, for Abulafia and Dante) even be made to bloom again.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 46-9.

Eco: The Mother Tongue


The Hebrew alphabet. Compiled and posted by Assyrio on Wikipedia. The copyright holder releases this work into the public domain, granting anyone the right to use this work for any purpose without any conditions, unless such conditions are required by law.  

Humiliter dedicata a amico miles Georgius Hand IV, polyglottis et πολυμαθής.

“Despite this, Abulafia did not think that this matrix of all languages (which coincides with the eternal, but not with the written, Torah) corresponded yet to Hebrew. Here Abulafia made a distinction between the twenty-two letters as a linguistic matrix, and Hebrew as the mother tongue of humanity.

The twenty-two Hebrew letters represented the ideal sounds which had presided over the creation of the seventy existing languages. The fact that other languages had more vowels depended on the variations in pronouncing the twenty-two letters. In modern terminology, the new foreign sounds would be called allophones of the fundamental Hebrew phonemes.

Other kabbalists had observed that the Christians lacked the letter Kheth, while the Arabs lacked Peh. In the Renaissance, Yohanan Alemanno argued that the origins of these phonetic deviations in non-Hebrew languages were the noises of beasts; some were like the grunting of pigs, others were like the croaking of frogs, still others were like the sound of a crane.

The assimilation of bestial sounds showed that these were the languages of peoples who had abandoned the right path and true conduct of their lives. In this sense, another result of the confusion of Babel was the multiplication of letters.

Alemanno was aware that there were also other peoples who considered their languages as superior to all others. He cited Galen, who claimed that Greek was the most pleasing of all languages and the one that most conformed to the laws of reason.

Not daring to contradict him, he attributed this fact to affinities he saw as existing between Greek, Hebrew, Arabic and Assyrian.

For Abulafia, the twenty-two Hebrew letters represented the entire gamut of sounds naturally produced by the human vocal organs. It was the different ways of combining these letters that had given rise to the different languages.

The word zeruf (combination) and the word lashon (language) had the same numerical value (386): it followed that the rules of combination provided the explanation to the formation of each separate language.

Abulafia admitted that the decision to represent these sounds according to certain graphic signs was a matter of convention; it was, however, a convention established between God and the prophets.

Being aware that there existed other theories which claimed that the sounds which expressed ideas or things were conventional (he could have encountered such an Aristotelian and Stoic notion in Jewish authors like Maimonides), Abulafia, nevertheless, invoked a rather modern distinction between conventionality and arbitrariness.

Hebrew was a conventional but not an arbitrary language. Abulafia rejected the claim, maintained, among others, by certain Christian authors, that, left entirely to itself, a child would automatically begin to speak Hebrew: the child would be unaware of the convention.

Yet Hebrew remained the sacred mother tongue, because the names given by Adam, though conventional, were in accordance with nature. In this sense, Hebrew was the proto-language.

Its existence was a precondition for all the rest, “For if such a language did not precede it, there couldn’t have been mutual agreement to call a given object by a different name from what it was previously called, for how would the second person understand the second name if he doesn’t know the original name, in order to be able to agree to the changes.” (Sefer or ha-Sekhel; cf. Idel 1989: 14).

Abulafia lamented that his people in the course of their exile had forgotten their original language. He looked on the kabbalist as a laborer working to rediscover the original matrix of all the seventy languages of the world.

Still, he knew that it would not be until the coming of the Messiah that all the secrets of the kabbala would be definitively revealed. Only then, at the end of time, would all linguistic differences cease, and languages be reabsorbed back into the original sacred tongue.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 32-3.

Eco: Cosmic Permutability and the Kabbala of Names, 2

Athanasius Kircher (1602-80), The Bembine Table of Isis, Oedipus Aegypticiacus

Athanasius Kircher (1602-80), The Bembine Table of Isis, Oedipus Aegypticiacus, or Mensa Isiaca, N. Inv. C. 7155, Museo Egizio, photo by Fuzzypeg from Manly Palmer Hall, The Secret Teachings of All Ages (1928), all rights released. The Bembine Table was acquired by Cardinal Bembo after the sack of Rome in 1527, then purchased by the Savoy King Carlo Emanuele I in 1630 in Turin. A Roman interpretation of a bronze and silver altar table in an Egyptian style, early scholars surmised that the table pertained to an Isis cult. Kircher relied upon it for the third volume of his masterwork. It was ultimately determined to be an antique forgery, and not a work of ancient Egypt. This image is in the public domain. The author died over 70 years ago.   


“What justified  this process of textual dissolution was that, for Abulafia, each letter, each atomic element, already had a meaning of its own, independent of the meaning of the syntagms in which it occurred.

Each letter was already a divine name: “Since, in the letters of the Name, each letter is already a Name itself, know that Yod is a name, and YH is a name” (Perush Havdalah de-Rabbi ‘Akivà).

This practice of reading by permutation tended to produce ecstatic effects:

“And begin by combining this name, namely, YHWH, at the beginning alone, and examining all its combinations and move it, turn it about like a wheel, returning around, front and back, like a scroll, and do not let it rest, but when you see its matter strengthened because of the great motion, because of the fear of confusion of your imagination, and rolling about of your thoughts, and when you let it rest, return to it and ask [it] until there shall come to your hand a word of wisdom from it, do not abandon it.

Afterwards go on to the second one from it, Adonay, and ask of it its foundation [yesodo] and it will reveal to you its secret [sodo]. And then you will apprehend its matter in the truth of its language. Then join and combine the two of them [YHWH and Adonay] and study them and ask them, and they will reveal to you the secrets of wisdom . . .

Afterwards combine Elohim, and it will also grant you wisdom, and then combine the four of them, and find the miracles of the Perfect One [i.e. God], which are miracles of wisdom.” (Hayyê ha-Nefes, in Idel 1988c:21).

If we add that the recitation of the names was accompanied by special techniques of breathing, we begin to see how from recitation the adept might pass into ecstasy, and from ecstasy to the acquisition of magic powers; for the letters that the mystic combined were the same sounds with which God created the world.

This latter aspect came especially into prominence during the fifteenth century. For Yohanan Alemanno, friend and inspirer of Pico della Mirandola, “the symbolic cargo of language was transformed into a kind of quasi-mathematical command. Kabbalistic symbolism thus turned into–or perhaps returned to–a magical language of incantation” (Idel 1988b: 204-5).

For the ecstatic kabbala, language was a self-contained universe in which the structure of language represented the structure of reality itself. Already in the writings of Philo of Alexandria there had been an attempt to compare the intimate essence of the Torah with the Logos as the world of ideas.

Such Platonic conceptions had even penetrated into the Haggidic and Midrashic literature in which the Torah was conceived as providing the scheme according to which God created the world.

The eternal Torah was identified with wisdom and, in many passages, with the world of forms or universe of archetypes. In the thirteenth century, taking up a decidedly Averroist line, Abulafia equated the Torah with the active intellect, “the form of all the forms of separate intellects” (Sefer Mafteakh ha-Tokhahot).

In contrast, therefore, with the main philosophical tradition (from Aristotle to the Stoics and to the Middle Ages, as well as to Arab and Judaic philosophers), language, in the kabbala, did not represent the world merely by referring to it.

It did not, that is, stand to the world in the relation of signifier to signified or sign to its referent. If God created the world by uttering sounds or by combining written letters, it must follow that these semiotic elements were not representations of pre-existing things, but the very forms by which the elements of the universe are moulded.

The significance of this argument in our own story must be plain: the language of creation was perfect not because it merely happened to reflect the structure of the universe in some exemplary fashion; it created the universe.

Consequently it stands to the universe as the cast stands to the object cast from it.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 30-2.

Eco: Cosmic Permutability and the Kabbala of Names


Athanasius Kircher, The Ten Sefirot, from Oedipus Aegyptiacus, published in three folio tomes in Rome, 1652-54. This was considered Kircher’s masterwork on Egyptology, and it cast a long shadow for centuries until Champollion deciphered the Rosetta Stone in 1824, unlocking the secrets of the Egyptian hieroglyphs: Kircher was exposed as an erudite fraud. Kircher cited Chaldean astrology, Hebrew kabbalah, Greek myth, Pythagorean mathematics, Arabic alchemy and Latin philology as his sources.     

“The kabbalist could rely on the unlimited resources of temurah because anagrams were more than just a tool of interpretation: they were the very method whereby God created the world.

This doctrine had already been made explicit in the Sefer Yezirah, or Book of Creation, a little tract written some time between the second and the sixth centuries. According to it, the “stones” out of which God created the world were the thirty-two ways of wisdom. These were formed by the twenty-two letters of the Hebrew alphabet and the ten Sefirot.

“Twenty-two foundation letters: He ordained them, He hewed them, He combined them, He weighed them, He interchanged them. And He created with them the whole creation and everything to be created in the future.” (II, 2).

“Twenty-two foundation letters: He fixed them on a wheel like a wall with 231 gates and He turns the wheel forward and backward.” (II, 4).

“How did He combine, weigh, and interchange them? Aleph with all and all with Aleph; Beth with all and all with Beth; and so each in turn. There are 231 gates. And all creation and all language come from one name.” (II, 5).

“How did He combine them? Two stones build two houses, three stones build six houses, four stones build twenty-four houses, five stones build a hundred and twenty houses, six stones build seven hundred and twenty houses, seven stones build five thousand and forty houses. Begin from here and think of what the mouth is unable to say and the ear unable to hear.” (IV, 16).

(The Book of Creation, Irving Friedman, ed., New York: Weiser, 1977).

Indeed, not only the mouth and ear, but even a modern computer, might find it difficult to keep up with what happens as the number of stones (or letters) increases. What the Book of Creation is describing is the factorial calculus. We shall see more of this later, in the chapter on Lull’s art of permutation.

The kabbala shows how a mind-boggling number of combinations can be produced from a finite alphabet. The kabbalist who raised this art to its highest pitch was Abulafia, with his kabbala of the names (cf. Idel 1988a, 1988b, 1988c, 1989).

The kabbala of the names, or the ecstatic kabbala, was based on the practice of the recitation of the divine names hidden in the Torah, by combining the letters of the Hebrew alphabet.

The theosophical kabbala, though indulging in numerology, acrostics and anagrams, had retained a basic respect for the sacred text itself. Not so the ecstatic kabbalah: in a process of free linguistic creativity, it altered, disarticulated, decomposed and recomposed the textual surface to reach the single letters that served as its linguistic raw material.

For the theosophical kabbala, between God and the interpreter, there still remained a text; for the ecstatic kabbalist, the interpreter stood between the text and God.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 28-30.

Eco: The Kabbalistic Pansemioticism



Lucas van Valckenborch (1535-97), The Tower of Babel (1594), Musée du Louvre, Paris. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or less.  

“Our story opened with a reference to an eastern text, the Bible. By the time of the last church Fathers, however, knowledge of the language in which this text was composed had been lost. Thus we were able to begin our story by reading the Bible directly in the Latin of the Vulgate.

The Christian West would begin to come to terms with Hebrew only from the Renaissance onwards. However, in the same centuries in which Hebrew was forgotten by Christian scholars, in the Jewish milieu of Provence and Spain there flowered a current of Hebrew mysticism destined to have a profound influence  on Europe’s search for the perfect language: kabbala, a mystical current that regarded creation itself as a linguistic phenomenon.”

Editorial Note

There are many ways to write Kabbala, but Eco in this text writes it that way. I will include tags for “kabbalah” as well, so you can search for affiliated texts, which are numerous. Other ways to write it include “cabala” and “qabbalah” and “qabala,” but in the case of Cabala and similar transliterations like Cabbala the reference is to a completely separate system of thought which Eco addresses below.

 The Reading of the Torah

“The kabbala (from qabbalah, which might be rendered as “tradition”) was a technique of interpretation grafted onto the practice of commenting  on the Torah, that is, on the books of the Pentateuch, together with the practice of rabbinical commentary known as the Talmud.

In this way, the kabbala appears pre-eminently as a technique of reading and interpreting the sacred text. Yet the actual Torah rolls upon which the kabbalistic scholar labored served him merely as a point of departure: underneath the letters in which the Torah was written, the kabbalist sought to descry the shape of the eternal Torah, created by God before all worlds, and consigned to his angels.

According to some, the primordial Torah was inscribed in black flames upon white fire. At the moment of its creation, it appeared as a series of letters not yet joined up in the form of words.

For this reason, in the Torah rolls there appear neither vowels, nor punctuation, nor accents; for the original Torah was nothing but a disordered heap of letters. Furthermore, had it not been for Adam’s sin, these letters might have been joined differently to form another story.

For the kabbalist, God will abolish the present ordering of these letters, or else will teach us how to read them according to a new disposition, only after the coming of the Messiah.

One school of the kabbalistic tradition, characterized in recent studies as the theosophical kabbala, endeavored to find beneath the letters of the sacred text references to the ten Sefirot, or the ten hypostases of the divinity.

The theosophy of the Sefirot might be compared to the various theories of cosmic chains appearing in the Hermetic, Gnostic and Neo-Platonic traditions; the ten Sefirot were hypostases in the sense of representing either increasing grades of emanation, and, therefore, ten intermediate steps between God and the world, or ten internal aspects of the divinity itself.

In either case, in so far as they represented various ways in which the infinite expands itself, actually or potential, into the finite universe, they also constituted a series of channels or steps through which the soul passes on its journey of return to God.

The kabbalist uses the Torah as a symbolic instrument; beneath the letters of the Torah, beneath the events to which, to the uninstructed, its words seem to allude, there is a text which reveals a mystic and metaphysical reality.

To use this instrument to uncover this reality, however, the text needs to be read not only literally but also in three other senses: allegorical-philosophical, hermeneutic and mystic. This is reminiscent of the four ways of reading scripture in Christian exegetical tradition.

Beyond this point, however, all analogies between the kabbala and Christian exegesis break down, and kabbalism proceeds by its own, radically individual, route.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 25-7.


A Missing or Defective Letter, a 23 Character Alphabet, and Seven Books of the Torah

“Hence the author of the Book Temunah transfers his interest from the redemption at the end of the current shemittah (about which he has little to say anyway) to the vision of the following one. The vision of the end of the present shemittah, of the gradual extinction of humanity, and of the slowing down of the rhythm of life in the entire creation—of which older Jewish messianism knew nothing—already forms part of this newly erupting sense of utopia.

In this  conception of redemption, the Messiah himself no longer plays a visible role; interest is completely focused on the cosmic processes.

For the historian of religion, the most striking aspect of the doctrine of shemittoth resides in the close link between a rigorous Jewish piety that maintains the revelatory character of the Torah and the vision of a change in the manifestation of the Torah in the other shemittoth. We have a clear case of Utopian antinomianism.

The assertion of the Temunah that “what is forbidden below is permitted above” (fol. 62a) entails the logical inference that what is forbidden according to the reading of the Torah in our present aeon might be permitted and even required in other aeons, when some other divine quality—Mercy, for example, instead of Stern Judgment—governs the world.

In fact, in both the Book Temunah itself and writings that follow in its footsteps we find astonishing statements regarding the Torah that imply a virtual antinomianism.

Two ideas should be stressed at this point. Several passages suggest that in the current shemittah one of the letters of the Torah is missing. This lack can be understood in two ways. It could signify that one of the letters has a defective form, contrary to its past perfection, that would of course be restored in a future shemittah.

However, as the book indefatigably asserts, since each letter represents a divine potency, the imperfection of its form could mean that the sefirah of Stern Judgment that predominates today effectively restricts the efficacy of the divine lights, which are therefore unable to reveal themselves perfectly.

According to this view, one such “defective” or incomplete letter of the alphabet is shin, which in its perfect form should have four heads, but which is written at present with three: Shin But the statement also could signify that today one of the letters of the alphabet is missing completely: it has become invisible in our aeon but will reappear and become legible once again in the future aeon.

Such a view evidently implies a thoroughly changed attitude toward the received Torah. In fact, it can (and did) lead to the supposition that all the prohibitions we read in the present text of the Torah are due to this absent letter.

The alphabet, and with it the complete Torah, are actually based upon a series of twenty-three letters; if we find in the Torah positive and negative commandments, it is only because this letter has dropped out of the present text. Everything negative is connected with the missing letter of the original alphabet.

According to another and no less audacious idea, the complete Torah contained in reality seven books, corresponding to the seven sefiroth and shemittoth. It is only in the current shemittah that, through the restrictive power of Stern Judgment, two of these books have shrunk to the point that only a bare hint of their existence remains.

The proof text of this assertion was a passage in the Talmud (Shabbath 116a), according to which the book of Numbers actually consists of three books. A tradition from the school of Nahmanides specifies that the power inherent in the Torah will manifest itself in the future aeon in such manner that we shall again perceive seven books.

The Book Temunah itself (fol. 31a) avers that the first chapter of Genesis is merely the vestige of a fuller Torah revealed to the shemittah of Grace, but which has become invisible in our shemittah, as the light of this earlier book has disappeared.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1962, pp. 471-3.

The Name of God is Woven Throughout the Torah

“This also explains the particular character of the Torah, which is designed to show the way to the worship of God under the specific conditions of this aeon. The present aeon is ruled by the evil inclination that stems from the power of Stern Judgment and that seduces man to idolatry, which had no place during the preceding period.

At present, the Torah aims to conquer the power of evil, and that is why it contains commandments and prohibitions, things permitted, things forbidden, the pure and the impure. Only a few souls, originating in the preceding aeon, return in order to preserve the world through the power of grace and to temper the destructive sternness of judgment.

Among them are Enoch, Abraham, and Moses. At present, even the perfectly righteous must enter into the bodies of animals; this is the secret reason for the special prescriptions relating to ritual slaughter.

The doctrine of the passage of the souls into the bodies of animals appears here for the first time in kabbalistic literature; it may reflect a direct contact with Cathar ideas (as suggested on p. 238) and serve to support the argument for the Provençal origin of the Temunah.

But among the Cathars as also in India this doctrine led to vegetarianism whereas here, on the contrary, it led to a more meticulous observance of the prescriptions concerning the consumption of meat; the slaughtering of an animal and the eating of its flesh are related to the elevation of the soul confined there from an animal to a human existence.

A distinct concept of hell, which would compete with the notion of the transmigration of souls, seems to be outside the purview of our author. For the rest, the book deals with this doctrine only with great reserve, in spite of its almost unlimited validity; the old commentary, printed together with the editions of the text, was to be much less discreet.

The author even knew that in the present aeon the letters of the Torah had refused to assemble themselves into the particular combinations that would compose the form in which it was to be given to Israel at Sinai.

They saw the law of Stern Judgment and how this shemittah is entangled and ensnared in evil, and they did not wish to descend into the filth upon which the palace of this aeon was erected. But “God arranged with them that the great and glorious name would be combined with them and would be contained in the Torah.”243

Apparently this signifies more than the direct mention of the name of God in the Torah. Rather, the name of God is contained everywhere in the Torah, in a mystical mode; as ibn Gikatilla put it: “It is woven into” the Torah.

All the laws and mysteries of this aeon are inscribed in secret language in this Torah, which embraces all ten sefiroth, and all this is indicated by the particular form of the letters. “No angel can understand them, but only God Himself, who explained them to Moses and communicated to him their entire mystery” (fol. 30a).

On the basis of these instructions, Moses wrote the Torah in his own language, organizing it, however, in a mystical spirit that conformed to these secret causalities. The present aeon must obey this law of Stern Judgment and the Torah that corresponds to it, and only at its end will all things return to their original state.

The author proceeds from the assumption that there also exists within the shemittah an internal cyclical system. The human race, born from the one Adam, developed into millions of individuals. After the redemption, which will take place in the sixth millenium, humanity will perish in the same rhythm in which it began. “In the manner in which everything came, everything passes away.” “The doors to the street are shut” (Eccles. 12:4), and everything returns home to its origin, even the angels of the Merkabah corresponding to this aeon, the heavenly spheres, and the stars.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1962, pp. 468-9.

Shemittah Without Limit

“In this state, the Torah is not “legible” for human beings. At the Sinaitic revelation, God taught Moses how to read the Torah by a division into letters and words, in such manner that it yielded a meaning in the Hebrew language. These considerations also opened the door to the possibility of alternative mystical readings, and it is precisely this notion that the Book Temunah presents in such a radical fashion.

In fact, according to this book, the world in which we live and which we know as the creation that began so and so many thousand years ago is not the first. It was preceded by another shemittah: the aeon of Grace, in the course of which all the sefiroth acted under the determining regime of this principal sefirah.

The world “built by Grace” at that time—according to the interpretation given by the kabbalists to Psalms 89:3—bears some resemblance to the Golden Age of Greek mythology. This shemittah was entirely bathed in light. The spheres of the heavens were simple and not composed of four elements; men stood at the highest spiritual pinnacle and possessed a pure body.

Even the cattle and other animals stood as high then as the animals that bear the Merkabah in our shemittah. The cult practiced by the creatures resembled the adoration of God by the angels in the present aeon. There was neither an exile of the body, as that of Israel, nor an exile of the souls, which is the transmigration of souls.

Man looked like the celestial man whom Ezekiel saw upon the throne. The manifestation of the primordial Torah as beheld by the creatures of that shemittah came exclusively from the side of Grace. Since there existed no evil inclination and no tempting serpent, the Torah of this shemittah (that is, the manner in which the mystical letters were combined) contained nothing concerning impurities or prohibitions. Even those letters had a simple form and were not in large measure composite, as at present.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1962, p. 467.

Opening and Closing of the Cosmic Book

“The historical origins of this doctrine remain to be examined. It is entirely conceivable that it came from the Orient to Provence, where it became associated at a later date with the doctrine of the sefiroth. The penchant for great numbers in the cosmic cycles, which quickly led beyond the 50,000 years of a cosmic jubilee, corresponds to similar tendencies in India and the Ismailite gnosis.

As early as the thirteenth century (as Bahya ben Asher attests), the single yobhel had become 18,000 and the seven shemittoth had mushroomed to thousands. The view that the slowing down of the revolutions of the stars at the end of every period of creation took place in geometric progression led to an extension of the 7,000 years of every single shemittah, reaching prodigious numbers.

On the other hand these ideas may also have roots, however tenuous, in the Aggadah. Several old rabbinic dicta were quoted by the kabbalists in this context for example, the epigram of R. Qatina in Sanhédrin 97a: “Six millennia shall the world exist, and in the following one it shall be desolate,” deduced, paradoxically enough from Isaiah 2:11.

Apparently the idea of such cosmic weeks arose independently of any scriptural foundation. Similarly, the same talmudic text declares: “As the land lies fallow once in seven years, the world too lies fallow one thousand years in seven thousand,” and only later, in the eighth millennium, the new aeon, which is the “world to come,” will begin.

The midrashic text known as Pirqe Rabbi Eliezer speaks in chapter 51 of a periodic opening and closing of the cosmic book or, to be more exact, of an unrolling of the celestial scroll, indicating a similar notion of continual creation.

Another motif that later attained great importance among the kabbalists was provided by the dictum of R. Abbahu (third century) in Bereshith Rabba, section 9 (and the parallel paraphrase in Shemoth Rabba), who deduced from Ecclesiastes 3:11 that “God created and destroyed worlds before creating this one; He said, these please me, those do not please me.”

Here the motif of the worlds that succeed our creation is combined with that of previous worlds, a motif that also plays a role in the doctrine of the shemittah. The destruction of the world is explained by the kabbalists of Gerona as the interruption of the current of the emanation, which no longer flows toward the lower worlds, toward heaven and earth, but remains closed in on itself. Creation, then, remains in a chaotic state, and only when the current is once again renewed is new life formed.

In the Book Temunah the doctrine of the shemittoth is elaborated in great detail and closely linked, above all, with the mystical conception of the nature of the Torah. There exists a supreme Torah, which we have already encountered on page 287 as torah qedumah. This primordial Torah is none other than the divine Sophia, containing within itself in pure spirituality, the traces of all being and all becoming.

Its letters are “very subtle and hidden, without figure, form, or limit.” But when the lower sefiroth emanate, they act in every shemittah in a different manner, according to the particular law of each one. No shemittah is by itself capable of manifesting all the power of God, expressed in the Sophia and in the primordial Torah.

Rather, the timeless and self-enclosed content of this primordial Torah is distributed at the time of the cosmic and historical creation in such a way that each shemittah unveils a particular aspect of the divine revelation, and with that, the intention pursued by God in this particular unit of creation.

This means, in effect, that the specific causality of each shemittah is expressed in a corresponding revelation of the Torah. The spiritual engrams hidden in the primordial Torah certainly do not undergo any change in their essence, but they are manifested in various permutations and forms as constituted by the letters of the Torah, and as combined in different manners in accordance with the changing shemittoth.

The presupposition of the one Torah that is at the same time the highest and most all-embracing mystical essence thus serves as a justification of the existence of the most diverse manifestations in the changing shemittoth. The fundamental principle of the absolute divine character of the Torah is thus maintained, but it receives an interpretation that renders possible a completely new conception.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1962, pp. 465-6.


“We shall forgo a closer analysis of the views of this circle on the constitution of creation but shall nevertheless mention the important contribution made by Nahmanides, in marked opposition to Maimonides, with his doctrine of “hidden miracles.”

This doctrine, repeatedly expounded by him as the foundation of the whole Torah, sees the natural law in certain respects as mere appearance behind which is concealed, in reality, a continuum of secret miracles. Hidden miracles are those that give the impression of being nothing more than the effects of the natural course of events, although they are not.

In relation to man, the world is not “nature” at all but a perpetually renewed miracle. In fact, the blessedness of man depends upon his acceptance of this doctrine! Nahmanides may thus well be described as an occasionalist of the purest stripe—at least as regards Israel’s relationship to nature. The opinion of most authorities, including Maimonides, that God does not always act by means of miracles and that the world in general takes its natural course is, according to Nahmanides, a major error, the refutation of which is the purpose and meaning of the revelation of the Torah.

It is true that Maimonides himself in his Treatise on the Resurrection had already explained the coincidence of the promises in Leviticus 26 and Deuteronomy 33 on the one hand and the natural law on the other as a “permanent miracle,” and as a “miraculous sign greater than all the others.”

Bahya ibn Paquda, too, and above all Yehudah Halevi, discussed this subject at length. They too teach that events appear to occur in an order conforming to the natural law whereas in truth they follow the religious order that regulates them in consonance with the Torah’s promises of reward and punishment for Israel in accordance with its conduct.

But the notion of hidden miracles is not yet formulated by these authors; Nahmanides took it from the astrological theory of Abraham ibn Ezra and reinterpreted it in a kabbalistic spirit. God acts in nature in secret ways and introduces into its course a supernatural causal chain that is linked to the moral order of the world and to its system of rewards and punishments.

The hidden miracles are not historical, local, or individual events that are directly recognizable as miracles; they represent the action of individual providence within the natural order.

As YHWH, who suspends the natural order from outside, God brings about manifest miracles; as ‘El Shaddai, he causes the hidden miracles for the Patriarchs and for all Israel through the power of the Shekhinah, the sefirah malkhuth, his “royal dominion,” thanks to which Israel is removed from the causality of natural law and placed in a higher causal order of permanent miracles.

Divine intervention, in the form of rewards and punishments, occurs at every instant; rain and sunshine do not come from the hidden harmony of creation but are, in this sense, hidden miracles.

Since they are by no means inherent in the inner necessity of the course of nature, these hidden miracles must be announced explicitly in the Torah, whereas doctrines such as the immortality of the soul or retribution in the beyond after death necessarily follow, according to Nahmanides, from the natural course of things and therefore need not be explicitly mentioned in the Torah. This doctrine may well be expressed in the words of the eighteenth-century German poet and thinker G. E. Lessing: “The greatest miracle is that the true, the genuine miracles can and should become so ordinary to us.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 453-4.

The Torah is the Name

“In a more mystical sense, it is true, the ‘asiluth represents the name or the names of God, as has been shown in the preceding chapter. This theosophic conception was preserved in Gerona. Creation can subsist only to the extent that the name of God is engraved in it.

The revelation of the name is the actual revelation, and the Torah is not merely a conglomeration of the names of God, but, in its very essence, nothing but this one name itself. This doctrine, which transmuted an originally magical tradition into a strictly mystical one, was clearly expressed for the first time in Gerona, and from there reached the author of the Zohar.

Light-mysticism for the emanation and language-mysticism for the divine name remain the two principal means by which the world of the sefiroth could be described.

For Nahmanides, the ten sefiroth are the “inwardness” of the letters. The beginning and the end of the Torah together form, according to a mystical pun, the “heart,” heart of creation of creation; in terms of gematria, the traditional mysticism of numbers the numerical value of the word (thirty-two) also indicates the thirty-two paths of wisdom active in it.

This “heart” is nothing other than the “will” of God itself, which maintains the creation as long as it acts in it. For it becomes the Nothing, the Nothing (the inversion of the same two letters), as soon as the will reverses its direction and brings all things back to their original essentiality, “like someone who draws in his breath.”

But this return of all things to their proprietor is also their return to the mystical pure Nothingness. The primordial beginning of creation consisted in the emergence of hokhmah from the infinite plenitude of the “supreme crown” or the will, in an act of limitation, simsum, in which the all-embracing divine kabhod was restricted.

This restriction of the light at first produced a darkness, into which there flowed the clear light of hokhmah. We thus find in Nahmanides the oldest form of the doctrine of a self-contraction of God at creation, which, however, is not a contraction of the ‘en-sof itself, as taught by later kabbalists, but of the first sefirah.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 448-9.

Mysticism of Prophecy

“In this manner the ancients used to spend some time in meditation, before prayer, and to divert all other thoughts and to determine the paths of their kawwanah [during the subsequent prayer] and the power that was to be applied to its direction.

And similarly [also] some time during prayer, in order to realize the kawwanah in the articulated speech. And similarly some time after prayer, in order to meditate on how they could also direct the power of the kawwanah, which came to its conclusion in the speech, in the paths of visible action.

And since they were truly pious men, Hasidim, their Torah became action and their work was blessed. And this is the path among the paths of prophecy, upon which he who makes himself familiar with it will be capable of rising to the rank of prophecy.”

“The true kawwanah described in this text is therefore identical with the path of prophecy, which passes through the realization of the perfect debhequth with God, that is, the cleaving of human thought and will to the thought and will of God.

To this corresponds Azriel’s analysis of prayer in his commentary on the aggadoth, where the dietim of the Mishnah on the subject of the old Hasidim and their habits of prayer is interpreted in a similar manner, and a parallel is established with prophecy.

The illumination, which is to be obtained through debhequth, can therefore be distinguished from prophecy only by its degree and not by its nature. The prophet is here, as so often in medieval thought, none other than the perfect mystic.

Azriel’s views on mystical prayer, remarkable for their conciseness, are then applied to the statutory prayers, the prayer of the eighteen benedictions (the ‘Amidah), and the profession of unity (the Shema‘).

According to him the ‘Amidah contains three kinds of petitions: those that concern the well-being and needs of the body, those relating to the well-being and needs of the soul, and those dealing with the needs of the life of the soul, which is nothing other than the spiritual life of the future world itself. It is, of course, in this last stratum that the mystical meaning of the prayers is disclosed.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, p. 419.

The Mystery of ben Belimah

“In the history of Jewish literature, Nahmanides is often considered to exemplify the “most Jewish” spirit; he was the one among Spanish Jews who expressed the deepest convictions regarding the Judaism of his time and embodied what was best and highest in it. From the point of view of a “refined” Judaism or the pure halakhah, it must indeed appear as an aberration that so clear a mind, one that easily penetrated the most complicated halakhic problems, should have become involved with the Kabbalah.

But it is precisely this dimension of his personality that must be grasped if we wish to understand the phenomenon. Without the Kabbalah and its contemplative mysticism Nahmanides, would be as little understood in his Jewish context as would, in the Christian context, a man like Ramón Lull (who was active in Catalonia a generation later and whose teaching exhibited structurally many analogies with the doctrine of the sefiroth) if one ignored his Ars contemplativa, in which his Christianity reached its culmination, and judged him solely on the basis of his wide-ranging activities in all other possible domains.

From this point of view, Nahmanides’ commentary on Yesirah, which develops his conception of God, is of particular importance. The gnostic doctrine of the aeons and the Neoplatonic doctrine of the emanation are combined, and we see how well they harmonize with a Jewish consciousness.

The monotheism of Nahmanides, the Jewish coloration of which is certainly beyond question, is unaware of any contradiction between the unity of God and its manifestation in the different sefiroth, each of which represents one of the aspects by which the kabhod of God reveals itself to the Shekhinah.

In his commentary on the Torah, in which he had to deal only with God’s activity in His creation, making use of the symbols of theosophy, Nahmanides could avoid touching upon this crucial point; he only discussed it in this document intended for kabbalists.

From whom Nahmanides actually received the esoteric tradition is an open question. He does mention, in his commentary on Yesirah, the Hasid Isaac the Blind, but not as his master. Nor does the letter that Isaac sent to him and to his cousin Jonah Gerondi, of whom we shall have occasion to speak later, indicate any direct discipleship.

Nahmanides refers to Yehudah ben Yaqar as his master, especially in the halakhic writings. Contrariwise, in a series of undoubtedly genuine traditions going back to Nahmanides’ most important disciple, Solomon ibn Adreth, there emerges the thoroughly enigmatic figure of a kabbalist by the name of ben Belimah—the personal first name is never mentioned—who is said to have been the connecting link between him and Isaac the Blind.

Meir ibn Sahula, in his commentaries on the traditions of Nahmanides (fol. 29a), contrasts those he had received from ben Belimah with those deriving from Isaac. In very old marginal notes emanating from the circle of Gerona and preserved in Ms. Parma, de Rossi 68, mention is made of a debate between Nahmanides and ben Belimah over the fate of Naboth’s spirit (1 Kings 22); the debate suggests that ben Belimah posited some kind of transmigration of souls or metamorphosis also for the higher spirits, even within the world of the sefiroth up to binah.

The existence of such a kabbalist therefore seems established beyond doubt, no matter how enigmatic his name. It is neither a family name nor a patronymic. Belimah is not known to me as a woman’s name, and it is extremely unlikely that Solomon ibn Adreth would have transmitted the name in a corrupted form to his disciples.

There remains the hypothesis of a pseudonym deliberately substituted for another name that was kept secret for reasons unknown to us and in a manner completely contrary to the habit of this circle. The pseudonym seems to be derived from B. Hullin 89a, where Job 26:7 is applied to Moses and Aaron who, when assailed by the Israelites, changed themselves into nothing!

The kabbalist in question thus may possibly have been a [ . . . ] ben Moses (rather than [ . . . ] ben Aaron). B. Dinur’s suggestion that the pseudonym refers to R. Jonah ben Abraham Gerondi (because of his attitude in the Maimonidean controversy) seems improbable. Perhaps new manuscript discoveries will one day clarify matters.

In any case, this name, whose literal translation would be “son of the Nought” or “son of seclusion,” provokes the historian’s curiosity. It remains uncertain whether ben Belimah should be located in Gerona, which is quite possible, or in Provence, where Nahmanides could have met with him during his youth.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 389-91.

The Angel Sandalfon

“The theory of the intelligible points is connected with the reinterpretation discussed previously (p. 259) of the ideas as spiritual atoms and their application to the sefiroth. From these and similar Provençal sources, this theory then made its way to the kabbalists in Castile, above all to Isaac Cohen and Todros Abulafia, and from there to the author of the Zohar.

The same hierarchical structure is expounded regarding the origin and still more the place of the supreme beatitude of the prophets, the hagiographers, and the mystical scholars in the description of the seven palaces of the lowest heaven, which comes immediately after the aforementioned account of the ritual for the conjuration of the Prince of the Torah.

The sefirotic symbolism is here presupposed as self-evident. The palaces begin with the lowest and ascend in rank, just as do the archons in charge of them. The highest rank is held not by Metatron, who rules over the sixth palace, but by Sandalfon, whose name is associated with the secret of the conquest of matter by form. This is the oldest source of this mystical etymology of Sandalfon, and it was in use later among many Spanish kabbalists.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 361-2.

The Magical Name Araritha

“But here the magical name by means of which heaven is sealed is Araritha, and the corresponding name for the earth is ‘EHWY. The latter name, which in the writings of this group frequently serves as an object of mystical speculation, is obviously not a secret name belonging to the theurgic tradition but an artificial product composed of the four consonants employed in Hebrew as matres lectionis.

Abraham ibn Ezra and Yehudah Halevi were the first to propose interpretations of these four letters as the most spiritual elements among the consonants, and hence best suited to form the symbols of the divine spirit in the body of the world and the elements of the two most important divine names in the Torah: ‘Ehyeh and YHWH.

In due course a magical primordial Tetragrammaton was formed, designating the unity of these two names and said to precede them. However, the name Araritha can be found in very old magical texts of the German Hasidim as the secret name of the hashmal in the vision of Ezekiel 1:4.

The same name also appears in a magical piece from the Gaonic period, the “Prayer of Rab Hamnunah the Elder.” In the Book ‘Iyyun, these names are interpreted in the spirit of a Neoplatonic concept of God: they indicate his static as well as his dynamic unity, which also maintains its identity in its oppositions.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 315-6.

Debhequth is Communio

“It is this contact, connection, or communio with God that is designated by the Hebrew term debhequth. This kabbalistic concept has its origins in the terminology of the medieval Jewish theologians, especially Bahya ibn Paquda and Abraham ibn Ezra, who employed the biblical verb dabhaq (“adhere, cleave to,”) to express the contact of the soul with God or the divine light. The biblical injunction Deuteronomy 13:5 is cited by Isaac’s pupils as their master’s cue for this doctrine:

“ … Our master the Hasid said: The essential thing in the divine service of the mystics [maskilim] and those who meditate on His name, lies in this [verse]: “and cleave to Him.” And this is a cardinal principle of Torah and of prayer, that one make one’s thought conform with one’s faith, as though it were cleaving to what is above, in order to conjoin the name [of God] in its letters and to link the ten sefiroth to Him as a flame is joined to the coal. With his mouth he must express it according to its paraphrase, but in his heart, he must conjoin it in its true structure.”

Debhequth is therefore not unio but communio. In the sense the term acquired in kabbalistic usage it always contains an element of distance despite its character of intimacy. Debhequth is not becoming one with God but entering into an infinitely close liaison with him, roughly corresponding to that called adhaeresis by medieval Christian mystics.

In Hebrew, debhequth can denote the process as well as the state attained through it. The instrument of this process is the kawwanah. Isaac and his disciples do not speak of ecstasy, of a unique act of stepping outside oneself in which human consciousness abolishes itself.

Debhequth does not consist in tempestuously rushing toward God and becoming absorbed in him; it is a constant state, nurtured and renewed through meditation. In contrast to some later schools, the old kabbalists did not go any further, and in this remained true to their Jewish-theistic character. For them, debhequth or the mystical communio is not, as for many non-Jewish mystics, a transitional stage leading to still higher regions.

Any pantheistic overstepping of the limits they fixed for themselves in their interpretation of the mystical path is far from their thoughts.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 302-3

The Mystical Radicalism of Isaac

“It corresponds to the sefirah of the divine Mercy, or tifereth. The lowest sefirah, on the other hand, contains, by virtue of its correspondence to the action of divine judgment in the world, the Oral Torah, which is black fire burning upon an underlayer of white fire. “But the form of the letters is without vowels and is only potentially engraved in this black fire, which is like ink [on white parchment].” In the white fire itself the forms of the letter still do not actually appear, and where they do so we are already (in the symbolism of the black fire) in the domain of the Oral Torah.

“ … And thus the Written Torah cannot adopt corporeal form, except through the power of the Oral Torah; that is, that the former cannot be truly understood without the latter, just as the mode of divine Mercy can only be grasped and perceived through the mode of Judgment. And the figures of color, gawwanim, of black, which are those of Judgment, rise up and spread out over the configurations of white, which are those of Mercy, like the light of the coal. For the power of the colored configuration of the flames prevails until the light of the coal can no longer be perceived at all because of the excess of flames covering it.”

The simile of the coal and its flames is the same as that employed by Isaac so often in his commentary on Yesirah. The mystical Written Torah is still hidden, as it were, under the invisible form of the white light represented by the parchment of the Torah scroll and is in no way perceptible to the ordinary eye.

It is only when the mystical lights, in the play of flames, sometimes veer away from one another that they offer a momentary glimpse of the white light or the sphere of divine Mercy. At such moments, “many a prophet” can “snatch, by means of the ‘crown of royalty,’ [the last sefirah, accessible to their contemplation] something of this mystical splendor, each according to the spiritual degree of which he is worthy.” But this can be no more than a momentary intuition.

A truly lasting contemplation of this hidden form of the white light is as inconceivable as that of the sun by a terrestrial eye. Only Moses, the master of all the prophets, could attain a continuous contemplation of this “luminous mirror” and by virtue of his prophetic rank enter into spiritual communication with it.

The language of this symbolism is identical to that found in other of Isaac’s fragments. Hidden behind mystical symbols, we find a conception according to which there simply is no Written Torah within reach of the ordinary mortal.

Everything we call by that name has already passed through the mediation of the Oral Torah. The Torah apprehensible to man is not the hidden form in the white light but precisely the obscure light that already had adopted definite forms and determinations and that thereby designates the quality of divine Sternness, the quality of Judgment.

The Torah scroll itself symbolizes that. The ink and the parchment form a unity. But the element rendered visible by the ink is the blackness, the “obscure mirror” of the Oral Torah; the true secret of the Written Torah, which embraces everything, is contained in the signs, still not visible, of the white parchment.

In a word, there is only an Oral Torah, and the concept of a Written Torah has its place, in the final analysis, in the mystical domain, the sphere accessible only to the prophets. Therefore, here, at the very beginning of the historical appearance of the Kabbalah in the West, we have a thesis whose mystical radicalism can hardly be surpassed and was in fact not surpassed in the entire history of the Kabbalah.

It proves, more than anything else we know of him, that Isaac was a genuine esotericist. Isaac’s fragment fell into oblivion, but his thesis was taken up and elaborated more than once in the history of the Kabbalah, at times in much less veiled language.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 288-9.

The Mah ‘Elohim of Genesis 1:2

“In another way, however, Isaac’s mysticism of language is easier to understand. From the Sophia, which we have come to know as the primordial Torah as yet undifferentiated by language, the voice is formed in the next sefirah, binah. This voice is not yet audible and is still hidden; it becomes audible only at the later stages of emanation and at the end of this process becomes articulated speech.

But already the hidden voice becomes differentiated, by prolonging itself, into many letters. “Hewn in the pneuma,” which is binah, they acquire, according to Isaac, an exterior and an interior, body and soul. This power of the letters flows into the world beneath the sefiroth, forming on the celestial sphere the secret but nonetheless primordial images of all things in the figure of the 231 gates of this sphere; the gates represent the combinations, two by two, of the elements of the Hebrew alphabet.

There are 462 such combinations, but the other half of this power remains above the sphere. Hence the letters, no matter how they are combined, are only the visible ramifications of the one promordial name.

It remains unsaid, however, whether this primordial name is the Tetragrammaton, the name ‘ehyeh, or some other mystical name underlying both of these. The entire process of emanation remains condensed in all the letters, and “in each individual letter are contained all ten sefiroth” (3:2).

The letter becomes, therefore, a world in itself encapsulating the whole future as something already preformed in it. “In each individual letter there are subtle, inward, and hidden essences ‘without what’ [that have not become anything definite].

Whatever could be chiseled out of them was already in them, just as all a man’s descendants are already in him.”

These secret essences in the letters, which exert their influence in the midst of creation, are conceived “in the manner of the essences given in the Sophia.” It is quite possible that the “whatless” being, being without quiddity, to which this passage refers and which is hidden in the letters, had something to do with the punning definition of the Sophia, given by Isaac’s disciples as being the “potency of the what.” This conception is in perfect accord with the quotation from the Yesirah commentary.

Similar ideas on the development of the world of the sefiroth and what lies below it are found, albeit expressed with enigmatic brevity, in Isaac’s commentary on Genesis 1 (which already ibn Sahula admitted was partly incomprehensible).

Mention is made there of a progression from the “splendor to the Sophia” toward the “light of the Intellect” as the content of the creation of the first day, which, as the mystical primordial day, contained within itself “in spirit, though not yet in their form” all the essences. It is only with the diffusion of the light of the intellect that the light of all other things radiated therefrom; and it seems that for Isaac, the primordial creation of the first day embraces all ten sefiroth.

He interprets the events of the second day of creation as constituting a transition representing the “extension of the spirit in the form.” The souls, too, only “extend in the form” on the second day. We do not learn what constitutes this specifically formative power of the spirit, which is the mah ‘elohim of Genesis 1:2. It is a pneuma that comes from the sefiroth of hokhmah and binah, “and it is called among the sages the power that shapes the form.”

The “sages” named here must be the philosophers, judging by the terminology employed; in the Midrash one finds no such expression. From this supreme pneuma, apparently, come all the souls, which are stamped with the letters engraved in the spirit.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 285-7.

Echoes of the Nezirim

“In this generation in France and especially in its southern part we hear with increasing frequency of scholars called by the epithet ha-parush, the ascetic, or ha-nazir, the Nazirite. The exact definition of these terms is provided by a regulation that was undoubtedly composed in this region at the beginning of the thirteenth century, or at best a short time earlier. There it is said that …

“ … one should appoint scholars whose vocation it is to occupy themselves incessantly with the Torah, so that the community might fulfill the duty of the study of the Torah, and in order that the reign of heaven sustain no loss. Perushim [literally: those who are separated, detached] is the name given to scholars who devote themselves exclusively to the study of the Torah; they are called in the language of the Mishnah perushim and in the language of the Bible nezirim—and this detachment [from worldly affairs] leads to purity.”

From this definition it is evident that this institution in France has nothing in common with the ascetic movement of the “Mourners of Zion,” ‘abele siyon, that several centuries earlier had been widespread in the Near East, and above all in Palestine. The traveler Benjamin of Tudela still found remnants of it in Jerusalem in the twelfth century.

The origin of the perushim is, rather, connected with the religious enthusiasm that gripped France in the twelfth century, finding expression in the Jewish milieu as well as in the surrounding Christian world, including the reform movements and their religious heresies.

Naturally, the very choice of words already reflects the spirit of asceticism that characterized the period. These perushim took upon themselves the “yoke of the Torah” and completely detached their thoughts from the affairs of this world. They did not engage in commerce and sought to attain purity.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, p. 229.

Conjuring Shaddiel

“In the middle of the thirteenth century there lived in Narbonne an old kabbalist, also a disciple of Eleazar of Worms, “of whose teacher it was attested [that is, by the people of Narbonne, and not only by the former student himself] that Elijah, may his memory be blessed, revealed himself to him every Day of Atonement.”

Whether this teacher was the Eleazar just named or some other Provençal kabbalist is not clear. But the identity of the teacher is of less importance for us than the information concerning the date when the prophet Elijah regularly appeared to him. In the Talmud such an appearance of Elijah on the Day of Atonement is mentioned, to my knowledge, only once in passing ( Yoma 19b) and not as something that is repeated periodically. This revelation, whose supreme value is thrown into sharp relief by the fact of its occurrence on the most sacred day of the year, was certainly attained only after spiritual preparation and special concentration.

We possess two texts that give an exact description of the magic rituals for conjuring up the archon who is in charge of the mysteries of the Torah. These rituals take place precisely during the night of the Day of Atonement. The first of these texts is a responsum attributed to two fictitious Babylonian geonim of the eleventh century that appears to have been composed in Provence around 1200 in an artificial Aramaic.

We are given here, among other things, an utterly fantastic report concerning a very peculiar procedure that the scholars of earlier times supposedly followed on that night in order to conjure up “Shaddiel, the great king of the demons (shedim) who rule in the air,” thereby to acquire possession and knowledge of “all the mysteries of heaven.”

This mixture of angelology and demonology is very strange. It seems to me impossible that this ritual, transferred in this instance to Babylonia, was ever really practiced. But it does indicate the mood of the group from which it stems.

The second part likewise contains theurgic instructions, but these, we may assume, describe a ritual that was actually performed. These directions constitute only one link in a long chain of incantations given since very early times for conjuring up the “archons of the Torah.”

At the end of the “Greater Hekhaloth” there is a text, Sar Torah, that is also found independently and has the same aim. We possess several other conjurations of this kind that originated in the Orient and passed, in part, into the manuscripts of the German Hasidim. This text too, which similarly prescribes the eve and the night of the Day of Atonement as the time for the performance of these rituals, certainly originated in materials that came from Babylonia through Italy to France.

But the content, half conjuration and half prayer, leaves no doubt that in its extant form it was edited in France. The text contains a long list of things that one of these perushim wished to learn from the archon of the Torah. He desires that his heart be opened to the study of the Torah, with special emphasis on the various types of gematria and number-mysticism and on the comprehension of various talmudic disciplines—such as cosmogony, the Merkabah, the divine glory, the kabhod—as well as many other specific subjects of the talmudic tradition that the author considered worth knowing.

There is nothing to indicate the author’s acquaintance with the Kabbalah; his area of interest coincides, regarding theosophical matters as well, with that of the German and French Hasidim. At the same time, we learn that in those circles too one hoped for revelations concerning the exoteric and esoteric Torah during the night of the Day of Atonement. We have before us, therefore, the sort of prayer that Jacob the Nazirite might have recited had he wished to prepare himself for a revelation of this kind.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 240-2.

Metaphysical Anti-Semitism

“The coupling of masculine and feminine potencies in the upper world, which subsequently came to play such a significant role in the doctrines of the Spanish kabbalists, seems also to have been known in Cathar circles. Here too we should assume a common source in the ancient gnosis rather than immediate influences. However, it is plausible that some details were taken over by the Cathars from Jewish mystics as, for example, the idea, well known to us from the Hekhaloth texts, that Israel was the name of a celestial angel.

Such ideas may also have been introduced into the movement by Jews who attached themselves to the Cathars. Thus, we learn for example that at the end of the twelfth century, a weaver named Johannes Judaeus stood at the head of the Italian Cathars as their bishop. The name would suggest, though it by no means proves, Jewish origin. The surname Judaeus does not always signify Jewish lineage in the Middle Ages.

Another angelological doctrine to be found only among the Cathars and in the kabbalistic traditions of Moses de Leon and the Zohar asserts that the prophet Elijah was an angel descended from heaven. The ideas of the two groups resembled one another, here and there, on the subject of the soul’s fate in the terrestrial paradise and its entry into the celestial paradise after the last judgment, and regarding the garments worn by the souls before their birth that are then preserved in heaven during their earthly existence. But all of these are disparate, and unconnected details, and they concern points of secondary interest only.

As regards the fundamental conceptions, there could of course be no real agreement between the two movements, since in their rejection of the world as the creation of Satan and of the Torah as the law of Satan, the Cathars go much further in their metaphysical anti-Semitism than does the Catholic Church. Besides, the Jewish scholars of Provence were thoroughly conscious of the gulf separating the Jewish conception of the world from that of the Cathars.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 236-7.

The Realm of Mixture

“According to the Aggadah, the Torah was given twenty-six generations after the creation of the world. But according to the rabbinic interpretation of Psalm 105, God gave His “word” (that is, the Torah) after 1,000 generations had passed. The contradiction is resolved by the talmudic Aggadah by saying that God had dispersed 974 generations of impious men among all the future generations where, in fact, they are the evildoers.

In the Bahir, these evil ones are therefore the bad grapevines, which, however, are not denied the opportunity to submit to a new test and to emerge as righteous. Section 39 says the same thing when it speaks of all the souls flying “up to 1,000 generations” from the mystical region of the Sabbath. The idea that the generation that goes is, according to the number of existing souls, the same as that which returns (section 86), points in the same direction. Here, too, the justification, as we have seen, resulted from the revision of an aggadic parable in the Talmud.

Only if Israel is worthy will it receive the new souls coming from the Sabbath or the east—from the seventh logos (section 104). The majority of the souls must wander until they are redeemed and can return from the world of mixture. The collection of the semen that is dispersed in the cosmos, the realm of mixture, is an old gnostic symbol that acquired great significance in the mystery rites of certain antinomian gnostic sects.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 189-90.

The Name

“… As mentioned earlier, almost all the root mantra in the Mystical Qabala involve the One Small Face Name.

The Name … is called the “Shem HaMeforesh” or “Brilliant Name of Fire.” It is often simply referred to as “HaShem” (lit. “The Name”), reflecting its central importance. The Name … is conventionally translated in scriptures as “Lord.” Within the context of Hebrew grammar, the word … is usually cited as a future tense third person form of the verb root  (lit. “to be”). Some regard the word as a composite that combines the past, present, and future tense forms of the verb root.

Orthodoxy has proclaimed the pronunciation of the letter-formula as a Name to be blasphemous. When the Name is encountered in the Torah or when chanting prayers, religious Jews will either pause in silence out of respect or substitute another power name, traditionally “Adonai” ( lit. my Master).

In the Latin Vulgate edition of the Tanakh, Jerome set the precedent of changing the pronunciation of the Yod to “J” and using the vowels from Adonai to produce the anglicized variation “Jehovah.” Jehovah is the way that most contemporary non-Jews pronounce the Name. The Name … is sometimes pronounced “Yaweh,” reflecting the tradition that the High Priest in the Temple of Jerusalem made a monosyllabic pronunciation of the Name … on Yom Kippur (Day of Atonement).

The halachic prohibition specifies to avoid pronouncing the four letters … as a Name. If one is inclined to follow their prohibition, one can use the Atziluthic version wherein the letters are considered to be standing alone, and therefore pronounced individually–“Yod” (as in “code”), “Heh” (as in “day”), “Vav” (as in “love”), “Heh.”

The Atziluthic version can be regarded as the most powerful way of pronouncing the Name …”

–Daniel Feldman, Qabala: The Mystical Heritage of the Children of Abraham, 2001, pg.  168.

The Original Content of the Kabbalah

” … Traditions differ in matters of detail. According to some, it was Rabbi David, the father of Rabbi Abraham ben David (known in Hebrew literature by the acronym Rabad) and not Abraham ben Isaac, his father- in-law, who was the first to receive this Kabbalah. Albeck assumed Isaac the Blind was the son and not the grandson of Abraham ben Isaac, but the analysis of the oldest sources does not confirm this assumption. Around these scholars, but especially around Isaac the Blind, there crystallized the oldest groups of Provençal kabbalists that we are still able to identify.

The pupils of Rabad and his son, coming from Spain to study in the talmudic academies of Provence, were the principal agents of the Kabbalah’s transplantation to Spain and its propagation in that country. Nothing permits us to suppose that the Kabbalah, in the precise sense of the term, became known in Spain other than through this channel or by way of a parallel path that would point to Provence.

Here, to be sure, we must ask what the exact significance of the word Kabbalah was at this time in the circle of the kabbalists themselves. Kabbalah is a fairly common word in rabbinic Hebrew: it simply means “tradition.” In the Talmud, it served to designate the non-Pentateuchal parts of the Hebrew Bible. Later, every tradition was called by this name, without its entailing any specifically mystical nuance.

That it was already employed by the philosopher Solomon ibn Gabirol in the sense it would acquire among the kabbalists is a widespread but completely false assumption. It has just a little to do with the Aramaic word qibhla, “amulet.” The Spanish kabbalists still knew very well several generations later what original notion their predecessors had in mind when they employed the term Kabbalah. As late as the year 1330, Meir ben Solomon ibn Sahula, a pupil of Solomon ibn Adreth, expressed himself clearly and directly on the origin and meaning of this new discipline.

“It is incumbent upon us,” he writes in the preface to his commentary on the Book Yesirah, “to explore all of these things according to the measure of our understanding, and to follow, in what concerns them, the path taken by those who, in our generation and in the preceding generations, for two hundred years, are called kabbalists, mequbbalim, and they call the science of the ten sefiroth and some of the reasons for the [biblical] commandments by the name Kabbalah.”

It follows, then, that in the eyes of these kabbalists the new theosophic conception of God, based upon the doctrine of the ten sefiroth of the Book Yesirah as well as upon the mystical reasons founded on this doctrine for certain ritual precepts of the Torah, constitute the original content of the Kabbalah.

In the author’s own opinion, this teaching is by no means ancient; it does not go back many centuries. Rather, it is about two hundred years old, which brings us back, for its initial stage, to the period of the first revelations of the prophet Elijah —that is, in Provence, toward the middle of the thirteenth century. The chain of kabbalistic traditions that contains the names mentioned previously accords perfectly with this information. It should be noted, also, that the clear awareness on the part of this later kabbalist of the relative youth of the Kabbalah in no way prevents him from considering it a path to knowledge that is ”incumbent upon us” to follow.”

–Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1987, pp. 37-9.

The Revelations of the Prophet Elijah and the Celestial Academy

” … Their accounts emphasize the mystical inspiration, namely, the “appearance of the Holy Spirit,” in one of the most distinguished families representing the rabbinic culture of Provençal Jewry. These sources name several historical personalities to whom the prophet Elijah is said to have revealed himself (gilluy Eliyahu)-, that is, they were the recipients of celestial mysteries of which earlier tradition knew nothing until then, and which came to them as revelations from above.

These revelations may have been of a purely visionary character, or they may have been experiences of illumination sustained while in a state of contemplation. I have expressed my opinion elsewhere on the meaning of this category of gilluy Eliyahu, which is of considerable importance for an understanding of the relationship between religious authority and mysticism in Judaism.

The prophet Elijah is for rabbinic Judaism the guardian of the sacred tradition. In the end, with the arrival of the Messiah, he will bring the divergent opinions of the teachers of the Torah into harmony. To the pious, he now reveals himself on diverse occasions in the marketplace, on the road, and at home. Important religious traditions of the Talmud and even an entire midrashic work are attributed to his instruction. He is present every time a child is admitted into the Covenant of Abraham—that is, at the establishment of the sacral connection between the generations by means of circumcision. It is by no means the mystics alone who encounter him; he may just as well reveal himself to the simple Jew in distress as to one perfect in saintliness and learning.

As the zealot of God in the Bible, he is the guarantor of the tradition. He is, as I have written, “not the kind of figure of whom it could be supposed that he would communicate or reveal anything whatsoever which stood in fundamental contradiction to such a tradition.” A tradition that was acknowledged to have come from the prophet Elijah therefore became part, in the consciousness of the faithful, of the main body of Jewish tradition, even if it brought something new; and it stood above any possible suspicion of foreign influence or heretical attitude.

It is no wonder, then, that at important turning points in the history of Jewish mysticism—precisely at those times when something new appeared—constant reference was made to revelations of the prophet Elijah. Understood in this sense, “tradition” included not only that which was transmitted on earth and in history, but also that which was received from the “celestial academy” above.”

–Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1987, pp. 35-6.

Seeking the Garden of Eden Alphabet

“The letterforms of the Sinatic and Ezra Hebrew alphabets bear little physical resemblance to one another, though they share the same twenty-two-letter format and have the same names for the letters.

Hence, the Sinatic Hebrew letter Alef transliterates with the Ezra Alef, the Sinatic Beyt with the Ezra Beyt, and so forth. Sinatic letterforms are basically built from the letters Alef and Ayin. Ezra Hebrew letter forms are built upon variations of the letter Yod.

Both alphabets have letters which overtly or covertly contain other letters, such as the Tav contained in the Sinatic Alef or the Beyt contained in the Ezra Alef (as described in the Sefer Bahir).

Unlike the Ezra alphabet, Sinatic does not have final letters, which were developed much later as a means of showing separation between words in crowded scrolls. The final letters became significant in the Ezra alphabet when given extended numerical value in gematria or qabalistic numerology.

The sudden appearance of the original Hebrew was paralleled several hundred years later by the sudden appearance of Brahmi Sanskrit in the Indus Valley.

Sinatic and Brahmi have many similar letterforms, and both were replaced by later alphabets claimed in present times to be the originals (i.e. Sinatic replaced by Ezra and Brahmi replaced by Deva Negari).

Some Qabalists and Tantrikas maintain that there is a parent alphabet, called the “Gan Aden Alphabet” (Garden of Eden), from which both Hebrew and Sanskrit are derived.

[ … ]

There is also said to be a Gan Aden Torah, an unbroken sequence of letters that may be broken into words and sentences in innumerable ways.

Hence, the written Torah is one such “translation” of the unbroken letter sequence, minus the letters and anusvara that were not included in the Hebrew alphabet.

A book called the Tiqunim HaZohar (“Perfections of Splendor”) discusses seventy ways of translating the first six letters of the Torah.”

–Daniel Feldman, Qabala: The Mystical Heritage of the Children of Abraham, 2001, pg. 57.


“Gematria is one of the rules for interpreting the Torah, and is partially a high-level system of numerology.

It is defined by Scholem as, “explaining a word or group of words according to the numerical value of the letters, or of substituting other letters of the alphabet for them in accordance with a set system. All Hebrew letters are equally values and words, so for example the letter Aleph, signifying “A,” also means “one,” as well as being a word meaning ‘ox.'” The table given lists the major values and meanings of the twenty-two letters. This allows the letters to be taken as symbols expressing differing aspects of the Universe, either as separate entities, or when combined together in words.”


“Although some Kabbalists denied the use of Gematria as relevant, other workers such as Abulafia dealt with Gematria so deeply that their works need “decoding” rather than reading. It is said that the Torah is likewise written, and that “mistakes” in the original Greek and Hebrew texts are not mistakes, but rather spellings and variations necessary to ensure the numbers underlying them were correct.”

–Frater FP, The Magician’s Kabbalah, pg. 81.

The Ten Commandments

The Ten Commandments are in Deuteronomy and Exodus.

After the mountain was covered by a cloud for six days, Moses went up “in the mount forty days and forty nights.”

–Exodus 24:16-18.

Moses said, “the Lord delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the Lord spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.”

–Deuteronomy 9:10

Moses was gone for so long, that the children of Israel decided that something had happened to him. Aaron accordingly fashioned a golden calf, and he built an altar before it. The children of Israel worshipped it. When Moses and Joshua came down from the mountain with the tablets of stone, “he saw the calf, and the dancing: and Moses’ anger waxed hot, and he cast the tablets out of his hands and brake them beneath the mount.”

–Exodus: 32:19.

Then the Lord told Moses, “Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.”

–Exodus: 34:1.

According to Jewish tradition, Exodus 20:1-17 constitutes God’s first recitation and inscription of the Ten Commandments on the two tables. These were broken by Moses, and replaced by two different tablets, which were then placed inside the Ark of the Covenant:

1. “You shall have no other gods before me.”

2. “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in the heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.”

3. “You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.”

4. “Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days you shall labor, and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male servant, or your female servant, or your livestock, or the sojourner who is within your gates. For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.”

5. “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.”

6. “You shall not murder.”

7. “You shall not commit adultery.”

8. “You shall not steal.”

9. “You shall not bear false witness against your neighbor.”

10. “You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet his wife. or his male servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.”

Of all Biblical laws and commandments, the Ten Commandments alone were “written with the finger of God,” (Exodus: 31:18), and alone were placed in the Ark of the Covenant.

–(Exodus: 25:21).

There are 603 other commandments in the Torah, which form the basis of Jewish law. Elsewhere, there are references to “613 Mitzvot,” which are also commandments. Not sure about the discrepancy.

Allegedly there were ten commandments on each stone tablet, one set for the children of Israel, and one for the Lord. A covenant is comparable to a contract or to a treaty. Each party would receive and keep a copy.

The Talmud claims that the tablets were written on both sides, with the text penetrating to the reverse side. What is more, the writing was legible on both sides. It was not the reverse side of the writing on the surface. This is considered miraculous.