"Samizdat: Publishing the Forbidden."

Tag: Syncretism

Eco: Before and After Europe, 2


MC Escher, Tower of Babel, 1928. This image of a drawing is copyrighted by the artist, who died in 1972. Low-resolution images of works of art for purposes of critical commentary qualify for fair use under United States copyright law.

“Despite this, by the second century AD, there had begun to form the suspicion that Latin and Greek might not be the only languages which expressed harmoniously the totality of experience.

Slowly spreading across the Greco-Roman world, obscure revelations appeared; some were attributed to Persian magi, others to an Egyptian divinity called Thoth-Hermes, to Chaldean oracles, and even to the very Pythagorean and Orphic traditions which, though born on Greek soil, had long been smothered under the weight of the great rationalist philosophy.

By now, the classical rationalism, elaborated and re-elaborated over centuries, had begun to show signs of age. With this, traditional religion entered a period of crisis as well. The imperial pagan religion had become a purely formal affair, no more than a simple expression of loyalty.

Each people had been allowed to keep its own gods. These were accommodated to the Latin pantheon, no one bothering over contradictions, synonyms or homonyms. The term characterizing this leveling toleration for any type of religion (and for any type of philosophy or knowledge as well) is syncretism.

An unintended result of this syncretism, however, was that a diffused sort of religiosity began to grow in the souls of the most sensitive. It was manifested by a belief in the universal World Soul; a soul which subsisted in stars and in earthly objects alike.

Our own, individual, souls were but small particles of the great World Soul. Since the reason of philosophers proved unable to supply truths about important matters such as these, men and women sought revelations beyond reason, through visions, and through communications with the godhead itself.

It was in this climate that Pythagoreanism was reborn. From its beginnings, Pythagoreans had regarded themselves as the keepers of a mystic form of knowledge, and practiced initiatory rites.

Their understanding of the laws of music and mathematics was presented as the fruit of revelation obtained from the Egyptians. By the time of Pythagoreanism’s second appearance, however, Egyptian civilization had been eradicated by the Greek and Latin conquerors.

Egypt itself had now become an enigma, no more than an incomprehensible hieroglyph. Yet there is nothing more fascinating than secret wisdom: one is sure that it exists, but one does not know what it is. In the imagination, therefore, it shines as something unutterably profound.

That such wisdom could exist while still remaining unknown, however, could only be accounted for by the fact that the language in which this wisdom was expressed had remained unknown as well.

This was the reasoning of Diogenes Laertius, who wrote in his Lives of the Philosophers in the third century AD:

“There are those who assert that philosophy started among the Barbarians: there were, they claim, Magi among the Persians, the Chaldeans, the Babylonians, the Assyrians, the Gymnosophists of India, the Druids among the Celts and Galatians” (I).

The classical Greeks had identified barbarians as those who could not even articulate their speech. It now seemed that these very mumblings were of a sacred language, filled with the promise of tacit revelations (Festugière 1944-54:I).

I have given a summary of the cultural atmosphere at this time because, albeit in a delayed fashion, it was destined to have a deep influence on our story. Although no one at the time proposed the reconstruction of the perfect language, the need for one was, by now, vaguely felt.

We shall see that the suggestions, first planted during these years, flowered more than twelve centuries later in humanistic and Renaissance culture (and beyond); this will constitute a central thread in the story I am about to tell.

In the meantime, Christianity had become a state religion, expressed in the Greek of the patristic East and in the Latin still spoken in the West. After St. Jerome translated the Old Testament in the fourth century, the need to know Hebrew as a sacred language grew weaker. This happened to Greek as well.

A typical example of this cultural lack is given by St. Augustine, a man of vast culture, and the most important exponent of Christian thought at the end of the empire.

The Christian revelation is founded on an Old Testament written in Hebrew and a New Testament written, for the most part, in Greek. St. Augustine, however, knew no Hebrew; and his knowledge of Greek was, to say the least, patchy (cf. Marrou 1958).

This amounts to a somewhat paradoxical situation: the man who set himself the task of interpreting scripture in order to discover the true meaning of the divine word could read it only in a Latin translation.

The notion that he ought to consult the Hebrew original never really seems to have entered Augustine’s mind. He did not entirely trust the Jews, nurturing a suspicion that, in their versions, they might have erased all references to the coming of Christ.

The only critical procedure he would allow was that of comparing translations in order to find the most likely version. In this way, St. Augustine, though the father of hermeneutics, was certainly not destined to become the father of philology.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 12-4.


On the Mullilu, the “cleaner,” the Purification Instrument of the Apkallu Exorcist

Apkallu Attributes

“–mullilu, “purification instrument” (literally: “cleaner”).

When it is agreed upon that a word denoting the cone, the most common object in the hands of the bird-apkallū and the fish-apkallū, must appear among the terms denoting objects held by the apkallū in ritual I/II, this word can only be mullilu.

The identification of mullilu as denoting the cone is based on the observation that the cone on reliefs, seals and in the Kleinplastik never occurs as the only object held by an apkallū; thus e’ru, libbi gišimmari, and urigallu, the other objects held by an apkallū, are excluded.

Klengel-Brandt (FuB 10 34, cf. Rittig Kleinplastik 215) thinks mullilu denotes “eine Art kurzen Wedel … der hauptsachlich zum besprengen mit Wasser benutzt worden ist“, and indentifies it with the cone. Correctly, but without justification, Parker (Essays Wilkinson 33) states that mullilu, “purifier”, “may be the cone-shaped object carried by the genii”.

Umu-Apkallū in the characteristic act of purification, sprinkling sacred water from the Banduddu bucket with the Mullilu cone.  From Nimrud, capital of king Ashurnarzipal. AO 19845

Umu-Apkallū in the characteristic act of purification, sprinkling sacred water from the Banduddu bucket with the Mullilu cone.
From Nimrud, capital of king Ashurnarzipal.
AO 19845

Unclear is BBR 26 v 39ff. (restored from 28:9, quoted by CAD M/2 189a), where the king carries a mullilu in his right and in his left hand. Never, on seals, reliefs or as a statue, does a figure carry a cone in both his left and his right hand.

The identity of the cone is still being debated: male inflorescence of the date-palm, or cone of a coniferous tree (cf., with previous literature, Stearns AfOB 15 2443). In a recent study, the second option is hesitantly favoured (Bleibtreu, Flora 61f., 93f., 123f.).

A bird-apkallu with mullilu and banduddu.  Drawn by Faucher-Gudin from an Assyrian bas-relief from Khorsabad.

A bird-apkallu with mullilu and banduddu.
Drawn by Faucher-Gudin from an Assyrian bas-relief from Khorsabad.

The Akkadian term mullilu does not give a clue. From a philological point of view the fir-cone (terinnu) is preferable to the male inflorescence of the date-palm (rikbu, cf. Landsberger Date Palm 19): terinnu is attested as an instrument bringing about the release of sin (Maqlû I 24, cf. Landsberger Date Palm 14) and thus resembles the other objects carried by the apkallū. For rikbu no such use is known.

Regarding cone and bucket, we conclude with the following:

  • The bucket is always carried in the left hand. The other hand may be empty, or may carry a variety of objects, such as the sprig (Kolbe Reliefprogramme Type VI), which occur also in the hands of figures not carrying buckets. The value of the bucket in the ritual cannot be dependent on the objects held in the other hand. The bucket, or rather its content, is effective simply by being present.
  • One object, the cone, appears only when the figure in question carries a bucket in its left hand. The value of the cone must in some way be dependent on the value of the bucket.
  • The texts indicate that the bucket contained holy water effectuating “release”. As was proposed before, the dependent cone “purifier”(mullilu) held in the right hand activated the holy water: it was a sprinkler (Klengel-Brandt, Rittig, CAD M/1l 189a).
  • The figures carrying buckets (and cones) are engaged in a purification ritual. As will be seen below, this accords well with their function of apkallū.
  • Figures carrying cones point their cone at the sacred tree, the king, or courtiers (Stearns AfOB 15 64f.). Figures standing in doorways and apparently pointing their cones at nothing, are perhaps best thought of as pointing their cones at passing visitors, just as the weapons and the gestures of greeting are directed at the visitors, and not at the building.
  • The sacred tree benefits from the activities of the genii, the genii do not need the tree, cf. Stearns AfOB 15 70ff. It is not necessary to understand the meaning of the tree in order to understand the meaning of the figures with bucket and cone.
  • For the tree we refer to Porada AASOR 24 108ff., Madhloon Sumer 26 137ff., Stearns AfOB 15 70ff. Genge AcOr 33 321ff., Hrouda BaM 3 41ff., Kolbe Reliefprogramme 83ff., Bleibtreu Flora 37ff., and passim, Parker Essays Wilkinson 38. For a doubtful connection with the texts, cf. van Dijk Syncretism 175 f., and Lugal 1 10 ff. (see below 000).”

F.A.M. Wiggermann, Mesopotamian Protective Spirits: The Ritual Texts, STYX&PP Publications, Groningen, 1992, p. 67.

The Mystery of the Third Gate

” … But what is of special interest to us is the treatment meted out to the Christian Mystics, whom Hippolytus stigmatizes as heretics, and whose teaching he deliberately asserts to be simply that of the Pagan Mysteries.

He had come into possession of a secret document belonging to one of these sects, whom he calls the Naassenes; this document he gives in full, and it certainly throws a most extraordinary light upon the relation which this early Christian sect held to exist between the New, and the Old, Faith.

Mr G. R. S. Mead, in his translation of the Hermetic writings entitled Thrice-Greatest Hermes, has given a careful translation and detailed analysis of this most important text … [ … ]  edited by Hippolytus, in the Refutation, about 222 A. D. Thus the ground covered is roughly from 50 B. C. to 220 A. D. 1 [ … ] Mr Mead, in his introductory remarks, summarizes the evidence as follows:

“The claim of these Gnostics was practically that Christianity, or rather the Good News of The Christ, was precisely the consummation of the inner doctrine of the Mystery-institutions of all the nations: the end of them all was the revelation of the Mystery of Man.” 1

[ … ]

In other words the teaching of these Naassenes was practically a synthesis of all the Mystery-religions, and although Hippolytus regards them as nothing more than devotees of the cult of the Magna Mater, we shall see that, while their doctrine and teaching were undoubtedly based mainly upon the doctrine and practices of the Phrygian Mysteries, they practically identified the deity therein worshipped, i.e., Attis, with the presiding deity of all the other Mysteries.

Mr Mead draws attention to the fact that Hippolytus places these Naassenes in the fore-front of his Refutation; they are the first group of Heretics with whom he deals, and we may therefore conclude that he considered them, if not the most important, at least the oldest, of such sectaries. 2

[ … ]

At the outset it will be well to understand that the central doctrine of all these Mysteries is what Reitzenstein sums up as “the doctrine of the Man, the Heavenly Man, the Son of God, who descends and becomes a slave of the Fate Sphere: the Man who, though originally endowed with all power, descends into weakness and bondage, and has to win his own freedom, and regain his original state.

This doctrine is not Egyptian, but seems to have been in its origin part and parcel of the Chaldean Mystery-tradition and was widely spread in Hellenistic circles. 1

Thus, in the introductory remarks prefixed by Hippolytus to the document he is quoting he asserts that the Naassenes honour as the Logos of all universals Man, and Son of Man–“and they divide him into three, for they say he has a mental, psychic, and choïc aspect; and they think that the Gnosis of this Man is the beginning of the possibility of knowing God, saying, ‘The beginning of Perfection is the Gnosis of Man, but the Gnosis of God is perfected Perfection.’

All these, mental, psychic, and earthy, descended together into one Man, Jesus, the Son of Mary.” 2

Thus the Myth of Man, the Mystery of Generation, is the subject matter of the document in question, and this myth is set forth with reference to all the Mysteries, beginning with the Assyrian.

Paragraph 5 runs: “Now the Assyrians call this Mystery Adonis, and whenever it is called Adonis it is Aphrodite who is in love with and desires Soul so-called, and Aphrodite is Genesis according to them.” 3

But in the next section the writer jumps from the Assyrian to the Phrygian Mysteries, saying, “But if the Mother of the Gods emasculates Attis, she too regarding him as the object of her love, it is the Blessed Nature above of the super-Cosmic, and Aeonian spaces which calls back the masculine power of Soul to herself.” 4

In a note to this Mr Mead quotes from The Life of Isidorus: “I fell asleep and in a vision Attis seemed to appear to me, and on behalf of the Mother of gods to initiate me into the feast called Hilario, a mystery which discloses the way of our salvation from Hades.”

Throughout the document reference is continually made to the Phrygians and their doctrine of Man. The Eleusinian Mysteries are then treated of as subsequent to the Phrygian, “after the Phrygians, the Athenians,” but the teaching is represented as being essentially identical.

We have then a passage of great interest for our investigation, in which the Mysteries are sharply divided into two classes, and their separate content clearly defined.

There are–“the little Mysteries, those of the Fleshly Generation, and after men have been initiated into them they should cease for a while and become initiated in the Great, Heavenly, Mysteries–for this is the Gate of Heaven, and this is the House of God, where the Good God dwells alone, into which House no impure man shall come.” 1

Hippolytus remarks that “these Naassenes say that the performers in theatres, they too, neither say nor do anything without design–for example, when the people assemble in the theatre, and a man comes on the stage clad in a robe different from all others, with lute in hand on which he plays, and thus chants the Great Mysteries, not knowing what he says:

‘Whether blest Child of Kronos, or of Zeus, or of Great Rhea,

Hail Attis, thou mournful song of Rhea!

Assyrians call thee thrice-longed-for Adonis;

All Egypt calls thee Osiris;

The Wisdom of Hellas names thee Men’s Heavenly Horn;

The Samothracians call thee august Adama;

The Haemonians, Korybas;

The Phrygians name thee Papa sometimes;

At times again Dead, or God, or Unfruitful, or Aipolos;

Or Green Reaped Wheat-ear;

Or the Fruitful that Amygdalas brought forth,

Man, Piper–Attis!’

This is the Attis of many forms, of whom they sing as follows:

‘Of Attis will I sing, of Rhea’s Beloved,

Not with the booming of bells,

Nor with the deep-toned pipe of Idaean Kuretes;

But I will blend my song with Phoebus’ music of the lyre;

Evoi, Evan,

–for thou art Pan, thou Bacchus art, and Shepherd of bright stars!'” 1

On this Hippolytus comments:

“For these and suchlike reasons these Naassenes frequent what are called the Mysteries of the Great Mother, believing that they obtain the clearest view of the universal Mystery from the things done in them.”

And after all this evidence of elaborate syncretism, this practical identification of all the Mystery-gods with the Vegetation deity Adonis-Attis, we are confronted in the concluding paragraph, after stating that “the True Gate is Jesus the Blessed,” with this astounding claim, from the pen of the latest redactor, “And of all men we alone are Christians, accomplishing the Mystery at the Third Gate.” 2

Jessie L. Weston, From Ritual to Romance, 1920, pp. 144-8.

Footnote 55 on the Use of the Name Iao

“On the use of the name Iao in the magic of the age of syncretism there is an abundance of material. Most of the older examples have been collected by W. von Baudissin, Studien zur Semitischen Religionsgeschichte, vol. 1 (Leipzig, 1876), 179-254. The passage from Yesirah is not referred to by Baudissin, nor did R. Reitzenstein make use of it in his treatment of the Book Yesirah, for which he assumes an ultimately Hellenistic origin reaching back to the second century; his arguments are based on a comparative study of letter-mysticism in late antiquity; see Reitzenstein, Poimandres (Leipzig, 1904), 291.

As an historian with a broad perspective, Reitzenstein perhaps had a clearer view than many other Jewish scholars, who often regarded the Book Yesirah as if it were suspended in a vacuum in the midst of the history of religions. It should also be noted, in this connection, that in the Coptic Pistis Sophia, chap. 136, Iao appears in a similar context: Jesus calls out his name as he turns toward the four corners of the world.

The sealing of the six directions of space by means of the permutations of Iao corresponds to the idea that this name is the master of the four directions of the world, that is, the master of the cosmos. Cf. the material assembled by Erik Peterson, Heis Theos (Göttingen, 1926), 306-307. Peterson’s interpretation of the magical name Arbathiao as “the four Iao” is, however, utterly unconvincing. The magical name is nothing other than a syncretistic transcription of the Tetragrammaton as “the tetrad [of the four letters of the name YHWH upon which is based the name] of Iao.”

This is proven by the corresponding form Tetrasya, which we find in the Hebrew writings of the Hekhaloth and which was still unknown to Peterson; cf. my Major Trends, 56, 363. The terminology employed in the Yesirah for these three directions of space is also very ancient: the phrase “above and below, in front and behind, right and left” is used in exactly the same manner in Akkadian, and is evidently also behind the wording of the Mishnah Hagigah 2:1 (first century), where “in front” and “behind” are to be understood spatially.

This usage was no longer understood by the amoraim, and was in any case transferred from the spatial to the temporal, as S. E. Löwenstamm, “On an Alleged Gnostic Element in Mishnah Hagiga II, 1″ (in Hebrew) in M. Haram (ed.), Yehezkel Kaufmann Jubilee Volume (Jerusalem, 1960), 112-121, has shown, drawing upon Akkadian material. His explanations furnished additional linguistic evidence in support of the antiquity of the Book Yesirah, although precisely the passage under consideration here escaped his attention.”

–Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1987, pp. 33-4

The Great Name of God

“Also related to the magic of language mysticism is the author’s view that the six dimensions of heaven are “sealed” (1:13) by the six permutations of “His great name Yaho” (Hebrew YHW). These three consonants, utilized in Hebrew as matres lectionis for the vowels ia, and o, which are not written, make up the divine name Yaho, which contains the three consonants of the four-letter name of God, YHWH, as well as the form Yao, which penetrated into the documents of Hellenistic syncretism where its permutations likewise play a role. The signs that were subsequently developed to designate vowels were still unknown to the author.

This idea concerning the function of the name Yaho or Yao suggests important parallels. In the system of the Gnostic Valentinus, Iao is the secret name with which the Horos (literally: the limit, the limitation!) frightens away from the world of the pleroma the Sophia-Akhamoth who is in pursuit of Christ.

Does not the cosmos (as distinct from the pleroma), sealed by means of the six permutations of Yao in the Book Yesirah, constitute a sort of monotheistic parallel, perhaps even inspired by polemical intentions, to this Valentinian myth? In another text of a manifestly Jewish-syncretistic character, we similarly find the name Iao, as an invocation that consolidates the world in its limits, a perfect analogy to the sealing in Yesirah: in the cosmogony of the Leiden magical papyrus the earth writhed when the Pythian serpent appeared “and reared up powerfully. But the pole of heaven remained firm, even though it risked being struck by her. Then the god spoke: Iao! And everything was established and a great god appeared, the greatest, who arranged that which was formerly in the world and that which will be, and nothing in the realm of the Height was without order any more.”

The name Iao appears again among the secret names of this greatest god himself. It is difficult not to suspect a relation here between Jewish conceptions and those of Gnosticism and syncretism. This “sealing” of the Creation by means of the divine name belongs to the old stock of ideas of the Merkabah gnosis; it is attested in chapter 9 of the “Greater Hekhaloth.” What is said in the “Book of Creation” of the “six directions” of space is here said of the “orders of the Creation,” therefore, of the cosmos in general, whose preservation within its established arrangements, sidre bereshith, is due to its “sealing” by the great name of God.”

–Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1987, pp. 31-3.

Merkabah Gnosticism and Syncretistic Magical Papyri

” … But this representation of the demiurge proceeds from a thoroughly monotheistic conception and completely lacks the heretical and antinomian character it assumed when the Creator God had been opposed to the true God.

Here the throne of God is, in Jewish terminology, the home of the soul; it is there that the ascent of the ecstatic is completed. The world of the Merkabah into which he “descends” is closely related to the world of the pleroma of the Greek gnostic texts. However, in place of abstract concepts personified as aeons, we find the entities of the throne-world as they have entered into this tradition from the book of Ezekiel.

At the same time, there are direct contacts between these texts of Merkabah Gnosticism and the syncretistic world of the magical papyri. We possess Hebrew Merkabah texts that read as if they belonged to the literature of magical papyri. The boundaries, at least regarding Judaism, were not as well defined as those drawn by many recent authors writing on Gnosticism who were bent on differentiating between Christian Gnosticism and the syncretistic magic under discussion.”

–Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1987, pp. 22-3.

On Metempsychosis, or Reincarnation

“Indian contact with the Greeks can be traced back to Alexander the Great, establishing trade and exchange between the eastern Mediterranean, the Middle East (Persian), and India. The classic narrative of this relationship is found in the Life of Apollonius of Tyana (recorded by Philostratus, c. 220 CE). Apollonius journeyed to India to study at the sacred hill of the Indian “wise men marked with a crescent on their foreheads”. When Apollonius (d. 98 CE) was asked about why he came on such a long journey, he replied “Your ways are wiser and much more godly”, clearly indicating a classic Greek respect for Indian thought at the time of Roman Philostratus (36).

Another example, far more significant, is that of the teachings of the Persian religious leader, Mani (c. 245 CE). According to Mani’s teachings, the Apostles of Light sent by Jesus to redeem humanity included the Buddha and Manichaeism is distinctively influenced by Buddhist ideas, such as Mani representing himself as the Buddha to come, Maitreya (37). In esoteric circles, Iranian syncretic religions (such as those of Kushan) came to be regarded as influenced by both Greco-Roman and Indo-Iranian ideas, ideas that have carried over into the history of various forms of Western Esotericism but are little studied (38).

One of the significant esoteric teachings contained in the Life of Apollonius, recorded as a teaching of the Indian sages, is that on reincarnation. When Apollonius asks about the nature of the soul, he is told that, like Pythagoras and Plato, human beings live many lives in diverse bodies based on past actions. Further, the Indian sages claim that this teaching which was taught to the Greek philosophers in Egypt was transmitted to the Egyptians by ancient Rishis’ of India who migrated to north Africa (Ethiopia) from the Ganges River basin (39).

The belief in reincarnation or metempsychosis has very ancient roots in India and is the probable source of that belief in the classical period of formative Gnosticism (40). Gnostic teachers such as Basilides propagated the idea along with other groups such as the Carpocratians and Ophites, and it was popular among various Neoplatonists such as Alcinous, as well as taught by the archetypal magician, Simon Magus. It was also taught by Mani as the fate of the “Hearers” who did not attain perfection (41). Gnostic texts such as the ZostrianosThe Treatise on Resurrection, and the later Pistis Sophia further propagated ideas of reincarnation for the “inpenitent soul” that it might try again to attain the goal of liberation from worldly life (42). Thus a very early Indian influence in Western Esotericism may have roots in the spread and popularity of ideas of reincarnation, also found in early elements of Christianity but later repressed.”

–Lee Irwin, “Western Esotericism, Eastern Spirituality, and the Global Future.”