Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2024.

Tag: Evil

Eco: From Adam to Confusio Linguarum

 

wereldbol

Outer panels of Hieronymus Bosch, The Garden of Earthly Delights, 1480-1505, held in the Prado, Accession number P02823. A helpful analysis has been posted by Dr. Sally Hickson on the site of the Khan Academy. This work is in the public domain in its country of origin and other countries where the copyright term is the life of the author plus 100 years or less.

Genesis 2, 10, 11

Our story has an advantage over many others: it can begin at the Beginning.

God spoke before all things, and said, “Let there be light.” In this way, he created both heaven and earth; for with the utterance of the divine word, “there was light” (Genesis 1:3-4).

Thus Creation itself arose through an act of speech; it is only by giving things their names that he created them and gave them ontological status: “And God called the light Day and the darkness He called Night . . . And God called the firmament Heaven” (1:5, 8).

In Genesis 2:16-17, the Lord speaks to man for the first time, putting at his disposal all the goods in the earthly paradise, commanding him, however, not to eat of the fruit of the tree of the knowledge of good and evil.

We are not told in what language God spoke to Adam. Tradition has pictured it as a sort of language of interior illumination, in which God, as in other episodes of the Bible, expresses himself by thunderclaps and lightening.

If we are to understand it this way, we must think of a language which, although it is not translatable into any known idiom, is still, through a special grace or dispensation, comprehensible to its hearer.

It is at this point, and only at this point (2:19ff), that “out of the ground the Lord God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them.”

The interpretation of this passage is an extremely delicate matter. Clearly we are here in the presence of a motif, common in other religions and mythologies–that of the nomothete, the name-giver, the creator of language.

Yet it is not at all clear on what basis Adam actually chose the names he gave to the animals. The version in the Vulgate, the source for European culture’s understanding of the passage, does little to resolve this mystery.

The Vulgate has Adam calling the various animals “nominibus sui,” which we can only translate, “by their own names.” The King James version does not help us any more: “Whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.”

But Adam might have called the animals “by their own names” in two senses. Either he gave them the names that, by some extra-linguistic right, were already due to them, or he gave them those names we still use on the basis of a convention initiated by Adam.

In other words, the names that Adam gave the animals are either the names that each animal intrinsically ought to have been given, or simply the names that the nomothete arbitrarily and ad placitum decided to give to them.

From this difficulty, we pass to Genesis 2:23. Here Adam sees Eve for the first time; and here, for the first time, the reader hears Adam’s actual words. In the King James version, Adam is quoted as saying: “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman . . .”

In the Vulgate the name is virago (a translation from the Hebrew isshà, the feminine of ish, “man.” If we take Adam’s use of virago together with the fact that, in Genesis 3:20, he calls his wife Eve, meaning “life,” because “she was the mother of all living,” it is evident that we are faced with names that are not arbitrary, but rather–at least etymologically–“right.”

The linguistic theme is taken up once more, this time in a very explicit fashion, in Genesis 11:1. We are told that after the Flood, “the whole earth was of one language, and of one speech.”

Yet men in their vanity conceived a desire to rival the Lord, and thus to erect a tower that would reach up to the heavens. To punish their pride and to put a stop to the construction of their tower, the Lord thought:

“Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech . . . . Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth” (Genesis 11:7, 9).

In the opinion of various Arab authors (cf. Borst, 1957-63: I, II, 9), the confusion was due to the trauma induced by the sight, terrifying no doubt, of the collapse of the tower. This really changes nothing: the biblical story, as well as the partially divergent accounts of other mythologies, simply serves to establish the fact that different languages exist in the world.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 7-9.

Winds and the Babylonian Concept of Evil

Hadad, Addu or Dadda, never superseded the native name of Ramânu (Ramman) in Babylonia and Assyria, and remained foreign to the last.

Ramânu, however, was sometimes addressed as Barqu or Barak, “the lightning;” and it is possible that antiquarian zeal may have also sometimes imposed on him the Accadian title of Meru.

He grew continuously in popular favour. In Semitic Babylonia, and yet more in Semitic Assyria, his aid was constantly invoked; and, like Anu, Bel and Ea, he tended as time went on to become more and more national in character. Ramman is one of the least local of Babylonian gods.

This was due in great measure to the nature of his origin. He began as the amalgamation of two distinct deities, the wind-god and the air-god, and the extension af his cult was marked by the absorption into his person of the various deities of the winds adored by the older faith.

He continued to grow at their expense. The spirits of the winds and storms sank lower and lower; and while the beneficent side of their operation attached itself to Ramman, there remained to them only that side which was harmful and demoniac.

Iraq ca. 800-600 B.C. Bronze Purchased in New York, 1943 Oriental Institute Museum A25413 The demon Pazuzu stands but has a scorpion's body, feathered wings, avian legs, talons, and a lion face front and back.  Pazuzu, the "king of the evil wind demons," was not unfriendly. As an enemy of the Lamashtu demon, Pazuzu is portrayed on amulets for childbirth.  The ring at the top of this figurine suggests that it was such an amulet. https://oi.uchicago.edu/collections/highlights/highlights-collection-mesopotamia

Iraq
ca. 800-600 B.C.
Bronze
Purchased in New York, 1943
Oriental Institute Museum A25413
The demon Pazuzu stands but has a scorpion’s body, feathered wings, avian legs, talons, and a lion face front and back.
Pazuzu, the “king of the evil wind demons,” was an enemy of the Lamashtu demon. Pazuzu was portrayed on childbirth amulets. 
https://oi.uchicago.edu/collections/highlights/highlights-collection-mesopotamia

By degrees, the two aspects of their character came be separated. The higher gods came to be looked upon as the hearers of prayers and the bestowers of all good gifts; while the instruments of their vengeance an the inflictors of suffering and misery upon man were the inferior spirits of the lower sphere.

But the old conception, which derived both good and evil from the same source, did not wholly pass away. Evil never came to be regarded as the antagonist of good; it was rather the necessary complement and minister of good.

The supreme Baal thus preserved his omnipotence, while at the same time the ideas of pain and injustice were dissociated from him. In his combat with the dragon of chaos, Merodach summons the “evil wind” itself to his assistance; and in the legend of the assault of the seven wicked spirits upon the Moon, they are nevertheless called “the messengers of Anu their king.”

Nerra, the god of plague and destruction, smites the people of Babylonia on account of their sins by the command of the gods, like the angel with the drawn sword whom David saw standing over Jerusalem at the threshing-floor of Araunah; and in the story of the Deluge it is because of the wickedness of mankind that the flood is brought upon the earth.

The powers of darkness are degraded from their ancient position of independence, and either driven, like Tiamat, beyond the bounds of the created world, or reduced to the condition of ministers of divine wrath.

If we would realise how widely removed is this conception of them as the instruments of divine anger from that earlier view in which they are mere elemental powers, in themselves neither good nor evil, we cannot do better than compare these legendary compositions of the Semitic period with the old Accadian hymns that relate to the seven harmful spirits.”

A.H. Sayce, Lectures on the Origin and Growth of Religion as Illustrated by the Religion of the Ancient Babylonians, 5th ed., London, 1898, pp. 205-6.

The Name of God is Woven Throughout the Torah

“This also explains the particular character of the Torah, which is designed to show the way to the worship of God under the specific conditions of this aeon. The present aeon is ruled by the evil inclination that stems from the power of Stern Judgment and that seduces man to idolatry, which had no place during the preceding period.

At present, the Torah aims to conquer the power of evil, and that is why it contains commandments and prohibitions, things permitted, things forbidden, the pure and the impure. Only a few souls, originating in the preceding aeon, return in order to preserve the world through the power of grace and to temper the destructive sternness of judgment.

Among them are Enoch, Abraham, and Moses. At present, even the perfectly righteous must enter into the bodies of animals; this is the secret reason for the special prescriptions relating to ritual slaughter.

The doctrine of the passage of the souls into the bodies of animals appears here for the first time in kabbalistic literature; it may reflect a direct contact with Cathar ideas (as suggested on p. 238) and serve to support the argument for the Provençal origin of the Temunah.

But among the Cathars as also in India this doctrine led to vegetarianism whereas here, on the contrary, it led to a more meticulous observance of the prescriptions concerning the consumption of meat; the slaughtering of an animal and the eating of its flesh are related to the elevation of the soul confined there from an animal to a human existence.

A distinct concept of hell, which would compete with the notion of the transmigration of souls, seems to be outside the purview of our author. For the rest, the book deals with this doctrine only with great reserve, in spite of its almost unlimited validity; the old commentary, printed together with the editions of the text, was to be much less discreet.

The author even knew that in the present aeon the letters of the Torah had refused to assemble themselves into the particular combinations that would compose the form in which it was to be given to Israel at Sinai.

They saw the law of Stern Judgment and how this shemittah is entangled and ensnared in evil, and they did not wish to descend into the filth upon which the palace of this aeon was erected. But “God arranged with them that the great and glorious name would be combined with them and would be contained in the Torah.”243

Apparently this signifies more than the direct mention of the name of God in the Torah. Rather, the name of God is contained everywhere in the Torah, in a mystical mode; as ibn Gikatilla put it: “It is woven into” the Torah.

All the laws and mysteries of this aeon are inscribed in secret language in this Torah, which embraces all ten sefiroth, and all this is indicated by the particular form of the letters. “No angel can understand them, but only God Himself, who explained them to Moses and communicated to him their entire mystery” (fol. 30a).

On the basis of these instructions, Moses wrote the Torah in his own language, organizing it, however, in a mystical spirit that conformed to these secret causalities. The present aeon must obey this law of Stern Judgment and the Torah that corresponds to it, and only at its end will all things return to their original state.

The author proceeds from the assumption that there also exists within the shemittah an internal cyclical system. The human race, born from the one Adam, developed into millions of individuals. After the redemption, which will take place in the sixth millenium, humanity will perish in the same rhythm in which it began. “In the manner in which everything came, everything passes away.” “The doors to the street are shut” (Eccles. 12:4), and everything returns home to its origin, even the angels of the Merkabah corresponding to this aeon, the heavenly spheres, and the stars.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, 1962, pp. 468-9.

Intertwining Branches of Good and Evil

“But it is not only the good that has its origin in the irradiation of lights of the emanation; there also exists a positive evil, which is related to the root of death. In this way Isaac adopts a modified form of the corresponding idea of the Bahir concerning the nature of evil.

The oppositions discussed in chapter 4 of the Book Yesirah, in connection with the seven consonants of the Hebrew alphabet that can be pronounced in two different ways, also include that of life and death; and Isaac explains that “after the cause of life, the cause of death was emanated.”

Also at the beginning of chapter 2 he emphasizes that in each case the poles of oppositions come “from an autonomous principle.” Death is therefore something more and something other than the mere cessation of life. It has a positive root.

Certainly Isaac stresses at the same time that in the world of the sefiroth and of the “inner essences,” good and bad are not yet dissociated from one another but are harmoniously united, be-‘ah-duth ube-shalom. Only when the “roots” continue to develop into a tree—and in the emanation that later derives from it and to which the double letters correspond—does evil also exist in isolation.

Otherwise, Isaac’s thinking remains determined by the image of the organic body (on chap. 4). The letters are like the branches of the tree and in them the intertwined pattern of good and evil is unfolded, so that each good middah also has its corresponding evil and vice versa.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, p. 293.

The Letters of the Great Name

“Whatever the precise nature of the supreme sefirah, hokhmah is in any case the “beginning of being” as it is also the “beginning of the dibbur.” Prom hokhmah, all the sefiroth proceed in a clear chain of emanations. In terms of Isaac’s language-mysticism, the divine things are at the same time the divine words. The ideas are names.

This motif, already prefigured in the Bahir where the sefiroth coincided with the ten logoi, now appears in a much profounder form. For the kabbalist, evidently, language-mysticism is at the same time a mysticism of script and of letters. The relation between script and language is a constitutive principle for the Kabbalah.

In the spiritual world, every act of speaking is concurrently an act of writing, and conversely every writing is potential speech, destined to become audible. The speaker engraves, as it were, the three-dimensional space of the word on the plane of the ether.

The script, which for the philologist is only a secondary and otherwise rather useless image of real speech, is for the kabbalist the true repository of its secrets. The phonographic principle of a natural transposition of speech into script and vice versa manifests itself in the Kabbalah in the idea that the sacred letters themselves are the lineaments and signs that the modern phoneticist would want upon his disc.

The creative word of God is legitimately stamped upon just these sacred lines. Beyond language lies the unarticulated reflection, the pure thought, the mute profundity, one could say, in which the nameless reposes. Prom hokhmah on there opens up, identical with the world of the sefiroth, the world of the pure name as a primordial element of language. This is the sense in which Isaac understood the saying of Yesirah 2:5, according to which all language proceeds from a name. The tree of divine powers, which formed the sefiroth in the Bahir, is here transposed to the ramifications of the letters in this great name.

But more than that of the tree, Isaac liked the simile of the coal and the flames (shalhabiyoth) that are fed by it, inspired by another passage of Yesirah (1:7) to which he often has recourse:

“ … Their root [that is, that of language and things] is in a name, for the letters are like branches, which appear in the manner of flickering flames, which are mobile, and nevertheless linked to the coal, and in the manner of the leaves of the tree, its boughs and branches, whose root is always in the tree . . . and all the debharim become form and all the forms proceed only from the one name, just as the branch comes from the root. It follows therefore that everything is in the root, which is the one name (on 2:5).

The world of language is therefore actually the “spiritual world.” Only that which lives in any particular thing as language is its essential life.

Raising the above to the level of kabbalistic discourse, the words, dibburim, constitute the world of the sefiroth, which are united in their configurations in order to form letters, just as, conversely, the words themselves are the configurations of letters.

Isaac uses both images though their kaleidoscopic relations are not entirely transparent. In any case, letters are for him the elements of the universal script. According to him, the Hebrew word for letters, ‘othiyoth, derives from the verb ‘atha, to come; the letters are “things which come from their cause,” thus, that which “proceeds” from the root.

But each of these elements comprises in ever new configurations all the sefiroth: “In every letter there are the ten sefiroth.” Thus we are told, in connection with Yesirah 4:1 that the ten sefiroth are “inner [or: hidden] essences” whose inner [hidden] being is contained in the hokhmah, and that they are at the same time the roots of principles in which good and evil are still united.

“They [the sefiroth] begin to grow forth like a tree whose beginnings are unrecognizable, until a plant issues from them.” The verbs employed by the Book Yesirah to describe the formation of the letters that God “hewed” in the pneuma suggest to Isaac the image of a mountain from which raw stones are extracted, then hewed and chiseled, and from which well-ordered edifices come into being.

This “edifice” is the world, but the world of the sefiroth as such also represents a building of this type that issues from its elements, and, in the last analysis, from the hokhmah. The sphere in which this hewing of the innermost elements takes place is not the hidden Sophia, where everything is still conceived as united without form, but the sefirah that follows it, binah or teshubah (“that to which all returns”), which is itself a mystical hyle from which the forms are chiseled.”

Gershom Scholem, Origins of the Kabbalah, pp. 277-9.

On Magical Names in Ancient Egyptian Magical Literature

MAGICAL NAMES.
“THE Egyptians, like most Oriental nations, attached very great importance to the knowledge of names, and the knowledge of how to use and to make mention of names which possessed magical powers was a necessity both for the living and the dead.

It was believed that if a man knew the name of a god or a devil, and addressed him by it, he was bound to answer him and to do whatever he wished; and the possession of the knowledge of the name of a man enabled his neighbour to do him good or evil.

The name that was the object of a curse brought down evil upon its owner, and similarly the name that was the object of a blessing or prayer for benefits secured for its master many good things.

To the Egyptian the name was as much a part of a man’s being as his soul, or his double (KA), or his body, and it is quite certain that this view was held by him in the earliest times.

Thus in the text which is inscribed on the walls inside (Line 169) the pyramid of Pepi L, king of Egypt about B.C. 3200, we read, “Pepi hath been purified. He hath taken in his hand the mâh staff, he hath provided himself with his throne, and he hath taken his seat in the boat of the great and little companies of the gods.”

“Ed maketh Pepi to sail to the West, he stablisheth his seat above those of the lords of doubles, and he writeth down Pepi at the head of those who live.”

“The doors of Pekh-ka which are in the abyss open themselves to Pepi, the doors of the iron which is the ceiling of the sky open themselves to Pepi, and he passeth through them; he hath his panther skin upon him, and the staff and whip are in his hand.”

“Pepi goeth forward with his flesh, Pepi is happy with his name, and he liveth with his ka (double).”

Curiously enough only the body and name and double of the king are mentioned, just as if these three constituted his whole economy; and it is noteworthy what importance is attached to the name in this passage.

In the text from the pyramid of another king (Pepi II. (ed. Maspero, 1. 669, ff. Recueil, tom. xii. 1892, p. 146)) we have a prayer concerning the preservation of the name, which is of such interest that a rendering of it in full is here given: it reads, “O Great Company of the gods who dwell in Annu (Heliopolis), grant that Pepi Nefer-ka-Râ may flourish (literally ‘germinate’), and that his pyramid, his ever lasting building, may flourish, even as the name of Temu, the chief of the nine gods, doth flourish.”

“If the name of Shu, the lord of the upper shrine in Annu, flourisheth, then Pepi shall flourish, and his pyramid, his everlasting building, shall flourish!”

“If the name of Tefnut, the lady of the lower shrine in Annu, flourisheth, the name of Pepi shall be established, and this his pyramid shall be established to all eternity!”

“If the name of Seb flourisheth at the ‘homage of the earth,’ then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Nut in the House of Shenth in Annu flourisheth, the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Osiris flourisheth in the nome of Abydos, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Osiris Khent-Amentet flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Set, the dweller in Nubt (Ombos) flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Horus flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Râ flourisheth in the horizon, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Khent-merti flourisheth in Sekhem (Letopolis), then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Uatchet in Tep flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

The above prayer or formula was the origin of most of the prayers and texts which had for their object the “making the name to germinate or flourish,” and which were copied so frequently in the Saïte, Ptolemaic, and Roman periods.

All these compositions show that from the earliest to the latest times the belief as to the importance of the preservation of the name never changed in Egypt, and the son who assisted in keeping green his father’s name, and in consequence his memory, performed a most meritorious duty.”

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 157-61.

A Tale of Isis from the Metternich Stele

“But apart from being the protector and friend of Osiris, Thoth was the refuge to which Isis fled in her trouble. The words of a hymn declare that she knew “how to turn aside evil hap,” and that she was “strong of tongue, and uttered the words of power which she knew with correct pronunciation, and halted not in her speech, and was perfect both in giving the command and in saying the word,” (Chabas, Revue Archéologique, 1857, p. 65 ff.; Ledrain, Monuments Égyptiens, pl. xxii. ff.; and for a recent translation see my First Steps in Egyptian, pp. 179-188) but this description only proves that she had been instructed by Thoth in the art of uttering words of power with effect, and to him, indeed, she owed more than this.

Metterniche Stele

Metternich Stele

When she found the dead body of her husband Osiris, she hovered about over it in the form of a bird, making air by the beating of her wings, and sending forth light from the sheen of her feathers, and at length she roused the dead to life by her words of power; as the result of the embrace which followed this meeting Horus was born, and his mother suckled him and tended him in her hiding-place in the papyrus swamps.

After a time she was persecuted by Set, her husband’s murderer, who, it seems, shut her and her son Horus up in a house as prisoners. Owing, however, to the help which Thoth gave her, she came forth by night and was accompanied on her journey by seven scorpions, (the story is told on the famous Metternichstele, ed. Golénischeff, Leipzig, 1877) called respectively Tefen, Befen, Mestet, Mestetef, Petet, Thetet, and Matet, the last three of which pointed out the way.

The guide of the way brought her to the swamps of Per-sui, (i.e., Crocodilopolis) and to the town of the two goddesses of the sandals where the swampy country of Athu begins.

Journeying on they came to Teb, (the city of the two sandals. The two sandals were made of leather from the skin of the god Nehes or Set, the opponent of Horus) where the chief of the district had a house for his ladies; now the mistress of the house would not admit Isis on account of the scorpions that were with her, for she had looked out of her door and watched Isis coming.

On this the scorpions took counsel together and wished to sting her by means of the scorpion Tefen, but at this moment a poor woman who lived in the marshes opened the door of her cottage to Isis, and the goddess took shelter therein.

Meanwhile the scorpion had crept under the door into the house of the governor, and stung the son of the lady of the house, and also set the place on fire; no water could quench the fire, and there was no rain to do it, for it was not then the rainy season.

Now these things happened to the woman who had done no active harm to Isis, and the poor creature wandered about the streets of the city uttering loud cries of grief and distress because she knew not whether her boy would live or die.

When Isis saw this she was sorry for the child who had been stung, and as he was blameless in the matter of the door of his mother’s house being shut in the face of the goddess, she determined to save him.

Thereupon she cried out to the distraught mother, saying, “Come to me, come to me! For my word is a talisman which beareth life. I am a daughter well known in thy city also, and I will do away the evil by means of the word of my mouth which my father hath taught me, for I am the daughter of his own body.”

Then Isis laid her hands upon the body of the boy, and in order to bring back the spirit into his body said—

“Come Tefen, appear upon the ground, depart hence, come not nigh!

“Come poison of Befen, appear upon the ground. I am Isis, the goddess, the lady of words of power, who doeth deeds of magic, the words of whose voice are charms.

“Obey me, O every reptile that stingeth, and fall down headlong!

“O poison of [Mestet and] Mestetef, mount not upwards!

“O poison of Petet and Thetet, draw not nigh! O Matet, fall down headlong!”

The goddess Isis then uttered certain words of the charm which had been given to her by the god Seb in order to keep poison away from her, and said, “Turn away, get away, retreat, O poison,” adding the words “Mer-Râ” in the morning and “The Egg of the Goose appeareth from out of the sycamore” in the evening, as she turned to the scorpions.

Both these sentences were talismans. After this Isis lamented that she was more lonely and wretched than all the people of Egypt, and that she had become like an old man who hath ceased to look upon and to visit fair women in their houses; and she ordered the scorpions to turn away their looks from her and to show her the way to the marshes and to the secret place which is in the city of Khebt.

Then the words of the cry, “The boy liveth, the poison dieth! As the sun liveth, so the poison dieth,” were uttered, and the fire in the house of the woman was extinguished, and heaven rejoiced at the words of Isis.

When Isis had said that the “son of the woman had been stung because his mother had shut the door of her house in her face, and had done nothing for her,” the words of the cry, “The boy liveth and the poison dieth,” were again uttered, and the son of the woman recovered.”

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 129-33.

The Other

“…the first kabbalistic dualistic system was presented by … Rabbi Isaac ben Jacob ha-Cohen, entitled Treatise on the Emanations on the Left … written in Castile about 1265…(describing) “a parallel system of seven divine evil powers, the first of which is called Samael and the seventh, feminine one is called Lilith … “he was the first to bring them together and present them as a divine couple, parallel to God and the shekhinah, who rule over a diverse structure of evil demons, who struggle for dominion in the universe against the powers of goodness, the emanations on the right … Rabbi Isaac was the first to present a hierarchy of evil powers and evil phenomena, including illnesses and pestilence, connecting all of them in one system.”

“Rabbi Isaac presented a mythological description of the relationship between the satanic powers; he described the “older Lilith” and “younger Lilith,” the latter being the spouse of Asmodeus, whom Samael covets. The realm of evil includes images of dragons and snakes and other threatening monsters.”

“Unlike Rabbi Ezra of Girona, (Rabbi Isaac) …. did not find the root of evil’s existence in the Garden of Eden and human sin. Evil evolved from the third sefirah, binah, as a distorted side effect of the process of emanation. It continues throughout the history of the world, and will come to an end in the final apocalyptic struggle between Samael and the messiah.”

“De Leon even preserved a hint to the title of Rabbi Isaac’s treatise. In the Zohar the realm of evil is called sitra ahra, an Aramaic phrase meaning “the other side.” “Other” is the unmentionable left side, which is also the name of God’s archenemy, Samael.”

–Joseph Dan, Kabbalah: A Very Short Introduction, 2006, pp. 50-3.

The Book Bahir

The Book Bahir, (anonymous, 1185), attributed to Rabbi Nehunia ben ha-Kanah, “begins with a few statements concerning the creation. In the first part of the book there are many discussions of the letters of the alphabet, their shapes, and the meaning of their names.”

“This work is the first Jewish treatise that presents in a positive manner the concept of transmigration of souls, the reincarnation or rebirth of the same souls again and again.”

(I had no idea that reincarnation had any place in Jewish Kabbalah).

 This work is technically the earliest work of the Kabbalah, based on three major concepts which are not found in earlier Jewish sources. 

The first is the description of the divine world consisting of ten hypostases, ten divine powers, which are called ma’amarot (utterances), which were known in later kabbalalistic writings as the ten sefirot

The second is the identification of one of the ten divine powers as feminine, separate from the other nine, and thus introducing gender dualism into the image of the divine realms. 

The third is the description of the divine world as a tree (ilan); the work states that the divine powers are positioned one above the other like the branches of a tree. But the image was one of an upside-down tree, its roots above and its branches growing downward, toward the earth.

These three concepts became characteristic of Kabbalah as a whole, (excepting Abraham Abulafia, who rejected the concept of the ten sefirot), and the presence of these three concepts identifies works as part of the tradition of Kabbalah. 

“In addition to these three concepts there is in the Book Bahir a more dramatic description of the realm of evil than those usually found in earlier Jewish sources, but there is no final separation between God and Satan. The powers of evil are described as the fingers of God’s left hand.”

–Joseph Dan, Kabbalah: A Very Short Introduction, 2006, pp. 20-2.