Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2023.

Tag: 1794

Eco: Blind Thought, 2

Wittgenstein, Ludwig

Ludwig Wittgenstein (1899-1951), portrait by Moritz Nähr (1859-1945), 1930, held by the Austrian National Library under Accession Number Pf 42.805: C (1). This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 70 years or less. 

“As Leibniz observed in the Accessio ad arithmeticum infinitorum of 1672 (Sämtliche Schriften und Briefen, iii/1, 17), when a person says a million, he does not represent mentally to himself all the units in that number. Nevertheless, calculations performed on the basis of this figure can and must be exact.

Blind thought manipulates signs without being obliged to recognize the corresponding ideas. For this reason, increasing the power of our minds in the manner that the telescope increases the power of our eyes, it does not entail an excessive effort.

“Once this has been done, if ever further controversies should arise, there should be no more reason for disputes between two philosophers than between two calculators. All that will be necessary is that, pen in hand, they sit down together at a table and say to each other (having called, if they so please, a friend) “let us calculate.” (In Gerhardt 1875: VII, 198ff).

Leibniz’s intention was thus to create a logical language, like algebra, which might lead to the discovery of unknown truths simply by applying syntactical rules to symbols. When using this language, it would no more be necessary, moreover, to know at every step what the symbols were referring to than it was necessary to know the quantity represented by algebraic symbols to solve an equation.

Thus for Leibniz, the symbols in the language of logic no longer stood for concrete ideas; instead, they stood in place of them. The characters “not only assist reasoning, they substitute for it.” (Couturat 1901: 101).

Dascal has objected (1978: 213) that Leibniz did not really conceive of his characteristica as a purely formal instrument apparatus, because symbols in his calculus are always assigned an interpretation. In an algebraic calculation, he notes, the letters of the alphabet are used freely; they are not bound to particular arithmetical values.

For Leibniz, however, we have seen that the numerical values of the characteristic numbers were, so to speak, “tailored” to concepts that were already filled with a content–“man,” “animal,” etc.

It is evident that, in order to demonstrate that “man” does not contain “monkey,” the numerical values must be chosen according to a previous semantic decision. It would follow that what Leibniz proposed was really a system both formalized and interpreted.

Now it is true that Leibniz’s posterity elaborated such systems. For instance, Luigi Richer (Algebrae philosophicae in usum artis inveniendi specimen primum, “Melanges de philosophie et de mathématique de la Societé Royale de Turin,” 1761: II/3), in fifteen short and extremely dry pages, outlined a project for the application of algebraic method to philosophy, by drawing up a tabula characteristica containing a series of general concepts (such as aliquid, nihil, contingens, mutabile) and assigning to each a conventional sign.

The system of notation, semicircles orientated in various ways, makes the characters hard to distinguish from one another; still, it was a system of notation that allowed for the representation of philosophical combinations such as “This Possible cannot be Contradictory.”

This language is, however, limited to abstract reasoning, and, like Lull, Richer did not make full use of the possibilities of combination in his system as he wished to reject all combinations lacking scientific utility (p. 55).

Towards the end of the eighteenth century, in a manuscript dating 1793-4, we also find Condorcet toying with the idea of a universal language. His text is an outline of mathematical logic, a langue des calculs, which identifies and distinguishes intellectual processes, expresses real objects, and enunciates the relations between the expressed objects and the intellectual operations which discover the enunciated relations.

The manuscript, moreover, breaks off at precisely the point where it had become necessary to proceed to the identification of the primitive ideas; this testifies that, by now, the search for perfect languages was definitively turning in the direction of a logico-mathematical calculus, in which no one would bother to draw up a list of ideal contents but only to prescribe syntactic rules (Pellerey 1992a: 193ff).

We could say that Leibniz’s characteristica, from which Leibniz had also hoped to derive metaphysical truths, is oscillating between a metaphysical and ontological point of view, and the idea of designing a simple instrument for the construction of deductive systems (cf. Barone 1964: 24).

Moreover, his attempts oscillate between a formal logic (operating upon unbound variables) and what will later be the project of many contemporary semantic theories (and of artificial intelligence as well), where syntactic rules of a mathematical kind are applied to semantic (and therefore interpreted) entities.

But Leibniz ought to be considered the forerunner of the first, rather than of the second, line of thought.

The fundamental intuition that lies behind Leibniz’s proposal was that, even if the numbers were chose arbitrarily, even if it could not be guaranteed that the primitives posited for the same of argument were really primitive at all, what still guaranteed the truth of the calculus was the fact that the form of the proposition mirrored an objective truth.

Leibniz saw an analogy between the order of the world, that is, of truth, and the grammatical order of the symbols in language. Many have seen in this a version of the picture theory of language expounded by Wittgenstein in the Tractatus, according to which “a picture has logico-pictorial form in common with what it depicts” (2.2).

Leibniz was thus the first to recognize that the value of his philosophical language was a function of its formal structure rather than of its terms; syntax, which he called habitudo or propositional structure, was more important than semantics (Land 1974: 139).

“It is thus to be observed that, although the characters are assumed arbitrarily, as long as we observe a certain order and certain rule in their use, they give us results which always agree with each other. (Dialogus in Gerhardt 1875: VII, 190-3).

Something can be called an “expression” of something else whenever the structure [habitudines] subsisting in the expression corresponds to the structure of that which it wishes to express [ . . . ].

From the sole structure of the expression, we can reach the knowledge of the properties of the thing expressed [ . . . ] as long as there is maintained a certain analogy between the two respective structures.” (Quid sit idea in Gerhardt 1875: VII, 263-4).

What other conclusion could the philosopher of preestablished harmony finally have reached?”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 281-4.

Eco: Primitives and Organization of Content

The_Tyger_BM_a_1794

William Blake (1757-1827), The Tyger, 1794. Scan of a plate printed by the author collected in Songs of Experience, designed after 1789 and printed in 1794. Copies A and B are both held by the British Museum. This work is in the public domain in its country or origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or less.

“In order to design characters that directly denote notions (if not the things themselves that these notions reflect), two conditions must be fulfilled: (1) the identification of primitive notions; (2) the organization of these primitives into a system which represents the model of the organization of content.

It is for this reason that these languages qualify as philosophical and a priori. Their formulation required individuating and organizing a sort of philosophical “grammar of ideas” that was independent from any natural language, and would therefore need to be postulated a priori.

Only when the content-plane had been organized would it be possible to design the characters that would express the semantic primitives. As Dalgarno was later to put it, the work of the philosopher had to precede that of the linguist.

For the polygraphers, invention was simply the job of assigning numbers to a collection of words from a given natural language. The inventors of philosophic a priori languages needed to invent characters that referred to things or notions: this meant that their first step was to draw up a list of notions and things.

This was not an easy task. Since the lexicon of any natural language is always finite in number, while the number of things, including physically existing objects, rational entities, accidents of all types, is potentially infinite, in order to outline a list of real characters it is necessary to design an inventory which is not only universal: it must also be in some way limited.

It is mandatory to establish which notions are the most universally common, and then to go on by analyzing the derivative notions according to a principle of compositionality by primitive features.

In this way, the entire set of possible contents that the language is able to express has to be articulated as a set of “molecular aggregates” that can be reduced to atomic features.

Suppose we had three semantic atoms such as ANIMAL, CANINE and FELINE. Using them, we might analyze the following four expressions:

Umberto Eco The Search for the Perfect Language p. 222.png

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, p. 222. 

Yet the features that analyze the content of the above expressions ought to be entities totally extraneous to the object language.

The semantic feature CANINE, for example, must not be identifiable with the word canine. The semantic features ought to be extra-linguistic and possibly innate entities. At least they should be postulated as such, as when one provides a computer with a dictionary in which every term of a given language can be split into minor features posited by the program.

In any case, the initial problem is how to identify these primitive and atomic features and set a limit on their number.

If one means by “primitive” a simple concept, it is very difficult to decide whether and when one concept is simpler than another. For the normal speaker, the concept of “man” is simpler–that is, easier to understand–than the one of “mammal.”

By contrast, according to every sort of semantic analysis, “mammal” is a component of (therefore simpler than) “man.” It has been remarked that for a common dictionary it is easier to define terms like infarct than terms like to do (Rey-Debone 1971: 194ff).

We might decide that the primitives depend on our world experience; they would correspond to those that Russell (1940) called “object-words,” whose meanings we learn by ostension, in the same way as a child learns the meaning of the word red by finding it associated with different occurrences of the same chromatic experience.

By contrast, according to Russell, there are “dictionary-words” that can be defined through other words, such as pentagram. Yet Russell remarks, for a child who had grown up in a room decorated with motifs in the form of a pentagram, this word would be an object one.

Another alternative would be to regard primitives as innate Platonic ideas. This solution would be philosophically impeccable; yet not even Plato himself was able to establish what and how many these innate ideas were.

Either there is an idea for every natural kind (for horses, platypuses, fleas, elms and so on–which means an atomic feature for every element of the furnishing of the world), or there are a few abstract ideas (the One, the Many, the Good and mathematical concepts), but through them it would be difficult to define compositionally a horse or a platypus.

Suppose instead we decided to order the system of primitives by dichotomic disjunctions so that, by virtue of the systematic relations obtaining between the terms, they must remain finite in number.

With such a structure we would be able to define by a finite number of atomic primitives a great number of molecular entities. A good example of this alternative is the reciprocally embedded system of hyponyms and hyperonyms used by lexicographers.

It is organized hierarchically in the form of a tree of binary disjunctions: to each opposed pair of hyponyms there corresponds a single hyperonym, which, in its turn, is opposed to another hyperonym to form the next level of hyponyms, to which a further hyperonym will correspond, and so on.

In the end, regardless of how many terms are embedded in the system, the whole structure must finish at its apex in a single patriarch-hyperonym.

Thus the example of the table on p. 222 above would take the following format:

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, Figure 10.1, p. 224

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, Figure 10.1, p. 224.

According to many contemporary authors, this kind of semantic structure would analyze the content in the format of a dictionary (as opposed to an encyclopedia).

In an encyclopedia-like representation one introduces elements of world knowledge (for example that a tiger is a yellow cat with stripes on its fur), and these elements are potentially infinite in number.

In a dictionary-like representation the features are, on the contrary, analytic, in the sense that they are the only and necessary conditions for the definition of a given content: a cat is necessarily a feline and an animal and it would be contradictory to assert that a cat is not an animal, since the feature “animal” is analytically a part of the definition of cat.

In this sense it would be easy to distinguish analytical from synthetical judgments. “A tiger is a feline animal” would be analytical, so uniquely depending on our rigorously organized dictionary competence (which is exclusively linguistic), while “tigers are man-eaters” would depend on our extra-linguistical world knowledge.”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 221-5.

%d bloggers like this: