Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2023.

Tag: The Fates

Learning the Language of the Birds

” … In other dragon stories the heroes devise their plans after eating the dragon’s heart. According to Philostratus, Apollonius of Tyana was worthy of being remembered for two things–his bravery in traveling among fierce robber tribes, not then subject to Rome, and his wisdom in learning the language of birds and other animals as the Arabs do.

This accomplishment the Arabs acquired, Philostratus explains, by eating the hearts of dragons. The “animals” who utter magic words are, of course, the Fates. Siegfried of the Nibelungenlied, after slaying the Regin dragon, makes himself invulnerable by bathing in its blood.

He obtains wisdom by eating the heart: as soon as he tastes it he can understand the language of birds, and the birds reveal to him that Mimer is waiting to slay him.

Sigurd similarly makes his plans after eating the heart of the Fafner dragon. In Scottish legend Finn-mac-Coul obtains the power to divine secrets by partaking of a small portion of the seventh salmon associated with the “well dragon,” and Michael Scott and other folk heroes become great physicians after tasting the juices of the middle part of the body of the white snake.

The hero of an Egyptian folk tale slays a “deathless snake” by cutting it in two parts and putting sand between the parts. He then obtains from the box, of which it is the guardian, the book of spells; when he reads a page of the spells he knows what the birds of the sky, the fish of the deep, and the beasts of the hill say; the book gives him power to enchant “the heaven and the earth, the abyss, the mountains and the sea.”

Donald A. Mackenzie, Myths of Babylonia and Assyria, 1915.

What was the Third Image?

” … In this shrine are placed the statues, one of which is Hera, the other Zeus, though they call him by another name. Both of these are golden, both are sitting; Hera is supported by lions, Zeus is sitting on bulls. The effigy of Zeus recalls Zeus in all its details—his head, his robes, his throne; nor even if you wished it could you take him for another deity. 43

Hera, however, as you look at her will recall to you a variety of forms. Speaking generally she is undoubtedly Hera, but she has something of the attributes of Athene, and of Aphrodite, and of Selene, and of Rhea, and of Artemis, and of Nemesis, and of The Fates.

In one of her hands she holds a sceptre, in the other a distaff; on her head she bears rays and a tower and she has a girdle wherewith they adorn none but Aphrodite of the sky. 44 And without she is gilt with gold, and gems of great price adorn her, some white, some sea-green, others wine-dark, others flashing like fire. Besides these there are many onyxes from Sardinia and the jacinth and emeralds, the offerings of the Egyptians and of the Indians, Ethiopians, Medes, Armenians, and Babylonians.

But the greatest wonder of all I will proceed to tell: she bears a gem on her head called a Lychnis; it takes its name from its attribute. From this stone flashes a great light in the night-time, so that the whole temple gleams brightly as by the light of myriads of candles, but in the day-time the brightness grows faint; the gem has the likeness of a bright fire. There is also another marvel in this image: if you stand over against it, it looks you in the face, and as you pass it the gaze still follows you, and if another approaching from a different quarter looks at it, he is similarly affected.

Between the two there stands another image of gold, no part of it resembling the others. This possesses no special form of its own, but recalls the characteristics of other gods. The Assyrians themselves speak of it as a symbol, but they have assigned to it no definite name. They have nothing to tell us about its origin, nor its form: some refer it to Dionysus; others to Deukalion; others to Semiramis; for its summit is crowned by a golden pigeon, 45 and this is why they allege that it is the effigy of Semiramis. It is taken down to the sea twice in every year to bring up the water of which I have spoken. 46

In the body of the temple, as you enter, there stands on the left hand side, a throne for the Sun god; but there is no image upon it, for the effigies of the Sun and Moon are not exhibited. I have learnt, however, the reasons of this practice. They say that religion does not forbid making effigies of the other deities, for the outward form of these deities is known to all; but the Sun and Moon are plain for all to see, and all men behold them. What boots it, therefore, to make effigies of those deities who offer themselves for all to gaze on?”

Herbert A. Strong and John Garstang, trans., The Syrian Goddess, by Lucian, 1913, pp. 70-4.

%d bloggers like this: