Lenzi: Human apkallū are a Later Inclusion
“Sanders suggests this discrepancy indicates the four human apkallū are “extraneous” while Wiggerman gives it a source critical interpretation, suggesting “the list of apkallū does not originate from bīt mēseri but from another text—a chronicle ?—, from where it was adapted by bīt mēseri.”
(Sanders, “Writing, Ritual, and Apocalypse,” 117; Wiggermann, Mesopotamian Protective Spirits, 108. They do appear extraneous in the incantation when viewed from the perspective of the ritual instructions, and the four human apkallū almost certainly were taken from some other traditional context, though we have not yet identified it.)
Building on these interpretations, I suggest that the absence of the four human apkallū from the ritual instructions is a textual clue that they are in fact a later addition to the incantation.
According to this interpretation, the text provides evidence that someone deliberately associated the two groups of apkallū, human and mythic, sometime in the early first millennium.
That is to say, the disconnect between ritual and incantation provides a hint at alteration or innovation—i.e., an active interest—in the apkallū tradition attested here.
(For a much more detailed example of finding literary and socio-religious data in the discrepancies between an incantation and its associated ritual, see Tzvi Abusch, “Ritual and Incantation: Interpretation and Textual History of Maqlû VII:58-105 and IX:52-59,” in “Shaharei Talmon:” Studies in the Bible, Qumran, and the Ancient Near East Presented to Shemaryahu Talmon, ed. Michael Fishbane and Emanuel Tov with the assistance of Weston W. Fields (Winona Lake: Eisenbrauns, 1992), 367-80; reprinted in Tzvi Abusch, Mesopotamian Witchcraft: Toward a History and Understanding of Babylonian Witchcraft Beliefs and Literature, Ancient Magic and Divination 5 (Leiden: Brill / Styx, 2002).
We must recognize, however, the fact that the tradition exemplified in bīt mēseri differs in a significant way from the ULKS: in bīt mēseri the tradition occurs in a ritual.
(Besides the generic difference the text also has a difference with regard to the included content: kings are only mentioned with two of the human apkallū and none is mentioned with the mythic apkallū. Since Bīt mēseri is a ritual, we would not expect the sage-king association to appear.
Due to their association with Ea, the apkallū were “natural” candidates for invocation in apotropaic/exorcistic contexts (see, e.g., Benjamin Foster, “Wisdom and the Gods in Ancient Mesopotamia,” Orientalia 43 , 344-54, here 349 and other examples below).
But kings are not figures typically invoked in incantations. Thus, it is not really surprising that we do not see the connection made systematically in such a context. However, when a sage–king connection is mentioned, it is interesting to see signs of continuity with the later ULKS. For example, Nungalpirigal is associated with Enmerkar in both Bīt mēseri and the ULKS.)
If this were the only instance of apkallū in a ritual context, this difference in genre would be of little consequence. But, in fact, it is not. The seven apkallū are mentioned, for example, in anti-witchcraft incantations in Maqlû II 124, V 110, VII 49, VIII 38 (though without names).
(7 apkallē sūt Eridu likpidūšunūti ana lemuttim: “May the seven sages of Eridu plan evil for them.” This counters the assertion that the sorcerers have planned evil for the patient in II 117.
See Gerhard Meier, Die assyrische Beschwörungssammlung Maqlû, Archiv für Orientforschung Beiheft 2 (Berlin, 1937), 17 for text and translation.)
(7 apkallē sūt Eridu [. . .]; see Gerhard Meier, “Studien zur Beschwörungssammlung Maqlu,” Archiv für Orientforschung 21 (1966), 77 for the text. Meier’s earlier edition contains nothing except the number 7 from the line (Maqlû, 38).
(7 apkallē sūt Eridu lipaššihū zumuršu, “May the seven sages of Eridu give his body relief” (Meier, Maqlû, 48).
(Broken context: [. . .] ši-ma apkallē ša Apsî (Meier, Maqlû, 54). Note the next line, also broken, has nēmeqi nikilti Ea iqbû, “the wisdom, the ingenuity of Ea they spoke.”)
Alan Lenzi, The Uruk List of Kings and Sages and Late Mesopotamian Scholarship, JANER 8.2, Brill, Leiden, 2008. pp. 145-6.
July 29, 2015
Lenzi: A Fault Line Where Legend and History Collides
“If this were the only instance of apkallū in a ritual context, this difference in genre would be of little consequence. But, in fact, it is not.
The seven apkallū are mentioned, for example, in anti-witchcraft incantations in Maqlû II 124,36 V 110,37 VII 49,38 VIII 38 (though without names). (Note that the next line…has “the wisdom, the ingenuity of Ea they spoke.”)
They also occur in a medical incantation in LKA 146 that gives a mythological account of Ea communicating poultices to humans.
(W. G. Lambert, “The Twenty-one ‘Poultices,’” Anatolian Studies 30 (1980), 77-83. See also, e.g., Bīt rimki (Rykle Borger, “Das Dritte ‘Haus’ der Serie Bīt Rimki [VR 50-51, Schollmeyer HGS Nr.1],” Journal of Cuneiform Studies 21 , 11:25 + a); the rituals treated by Wiggermann, Mesopotamian Protective Spirits; and the (overlapping) attestations noted by J. J. A. van Dijk, La Sagesse Sumero-Accadienne, Commentationes Orientales 1 (Leiden: Brill, 1953), 20, n.56.)
In this bas relief from Nimrud, human apkallū, the ummánū, kneel and tend to a sacred tree.
Both ummânū wear horned tiaras and display rosette bracelets on their wrists. Bracelets are also apparent on their upper arms.
In the lower register, bird-apkallū raise mulillu cones to sprinkle water in a gesture of exorcism and liberation of sin.
As is typical, the banduddu buckets are in their left hands.
Interestingly in this case, the bracelets are atypical, and only one rosette insignia can potentially be discerned. This sort of specificity must be deliberate. What it portends, however, remains speculative.
From such evidence Sanders has argued that the seven apkallū are restricted to myths (they are found in Erra I 162 and Gilgamesh I 21 and XI 326 (called muntalkū)) and rituals during the Neo-Assyrian period (and earlier), and this fact, in his opinion, speaks against their use in a scholarly genealogy before the Seleucid era.
(He writes, “[t]he human sages, ummânu, appear for the first time in Neo-Assyrian king lists, and in the bīt mēseri fragments of the Neo-Assyrian period the superhuman apkallū are for the first time listed by name and correlated with legendary and historical kings.
While Mesopotamian kings remain on the throne, the apkallū remain confined to myth and ritual. In the Seleucid period, after the loss of native kingship, the apkallū enter history. . . .
Evidence of a historically developing identification between the Mesopotamian ritual practitioner and the apkallū in general and Adapa in particular finally emerges in Seleucid Uruk” (Sanders, “Writing, Ritual, and Apocalypse,” 144-45).
In this Nimrud bas relief from the Louvre an ummânū sprinkles water with a mullilu cone, holding his banduddu bucket in his other hand.
This ummânū wears bracelets with a different design, as rosettes are not apparent. In this case, the design appears to consist of concentric circles.
This ummânū also wears the common horned headdress, but in this case the headdress is surmounted by an object that resembles a partial fleur de lis.
The detail on this bas relief is unusually good, revealing details about the earrings that are blurry in most other examples.
Bracelets are also apparent on the upper arms, and the banduddu bucket reveals cross-hatching detail which rarely appears in other depictions.
The realistic portrayal of fine detail on the fingernails, the toenails, and the tassels is singular. In no other example does the embroidery on the garment stand out so well.
The fine detail on the wings and the braided hair is exceptional, and this ummânū appears to be wearing a medallion or other object at his sternum, a detail not noted elsewhere.
From Nimrud, capital of king Ashurnarzipal.
Louvre, AO 19845
Sanders’ objection reminds us of the need for sensitivity to genre in adducing evidence, something few others have taken seriously when discussing the issue of scholarly genealogy.
There is, however, other non-ritual evidence that both alleviates the problem he raises and provides more support for the earlier apkallū–ummânū association suggested by the Bīt mēseri material.
A textual variant between the only two manuscripts of the Akkadian literary composition “Advice to a Prince,” which is clearly a non-ritual text, supports the close association of the apkallū and ummânū in the early first millennium. A comparison of the two tablets at lines 4 and 5 reveals our variant of interest.
(In the standard edition of the text, Lambert expresses the opinion that the text is from Babylon and should be dated to roughly 1000 to 700 BCE. He also notes, “(t)he text is written on a tablet from the libraries of Assurbanipal [i.e., DT 1], and no duplicate has yet been found” (W. G. Lambert, Babylonian Wisdom Literature [Oxford: Oxford University Press, 1960; reprinted, Winona Lake: Eisenbrauns, 1996], 110, 111).
Steven Cole has recently published a duplicate to DT 1 (Nippur IV. The Early Neo-Babylonian Governor’s Archive from Nippur, Oriental Institute Publications 114 [Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1996], no. 128 [= OIP 114 128]); the tablet was found among a cache from Nippur.)
In the standard edition based on DT 1 (the Ninevite version), Lambert took the ME in NUN.ME-šú as a plural marker and read the word as rubû, “princes, nobles.” (Babylonian Wisdom Literature, 112-13.)
This is understandable in light of line 10 which sets NUN.ME alongside DI.KUD.ME (dayyānū, “judges”).
In the orthography of the latter term ME must indicate plurality. But Reiner has noted that DT 1 typically uses MES to express the plural (line 10’s DI.KUD.ME being the one indisputable exception); thus, it seemed likely to her that NUN.ME in both lines 4 and 10 should be read apkallū (singular.) (See Erica Reiner, “The Etiological Myth of the ‘Seven Sages,’” Orientalia 30 (1961), 9 and n.1.)”
Alan Lenzi, The Uruk List of Kings and Sages and Late Mesopotamian Scholarship, JANER 8.2, Brill, Leiden, 2008. pp. 146-8.