Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2023.

Tag: Sais

On the Ineffable

yama_tibet

This 18th century depiction of Yamantaka, a violent expression of the Bodhisattva Manjushri, defeats Yama, god of death, and demolishes the cycle of samsara on the path to enlightenment. This painting, in the collection of the Metropolitan Museum of Art, was purchased in 1969 courtesy of a bequest by Florence Waterbury. Its Accession Number is 69.71. This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional public domain work of art. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years.

This is my review of Nick Stockton’s “Time Might Only Exist in Your Head. And Everyone Else’s.” From Wired, 26 September, 2016. Published at 0600 hrs. I later modified this piece on 17 October, 2016. It keeps bothering me like a splinter in my mind. In its current revision, it comprises 2,537 words.

“Some physicists blame gravity for time. Others blame observers. Time, the arrow of time, the linearity of time flowing from the infinite past through the present into the indefinite future, cannot exist unless an intelligence, something sentient, exists to observe it, they say.

The moment when particle physics and classical mechanics merge is called “decoherence,” and it also happens to be the moment when time’s direction becomes mathematically important.

Mr. Stockton’s article points out that superposition in quantum mechanics means that an electron can exist in either of two places, a property called probability, but it is impossible to say where an electron is until that electron is actually observed.

Some physicists also say that what matters is not whether time exists, but what direction that time flows. (Claus Kiefer, “Can the Arrow of Time Be Understood From Quantum Cosmology?” in L. Mersini-Houghton and R. Vaas, The Arrow of Time, Springer, Berlin, 2010.) Read the rest of this entry »

Plato, Timaeus, 360 BCE

” … In the Egyptian Delta, at the head of which the river Nile divides, there is a certain district which is called the district of Sais, and the great city of the district is also called Sais, and is the city from which King Amasis came.

The citizens have a deity for their foundress; she is called in the Egyptian tongue Neith, and is asserted by them to be the same whom the Hellenes call Athene; they are great lovers of the Athenians, and say that they are in some way related to them.

To this city came Solon, and was received there with great honour; he asked the priests who were most skilful in such matters, about antiquity, and made the discovery that neither he nor any other Hellene knew anything worth mentioning about the times of old.

On one occasion, wishing to draw them on to speak of antiquity, he began to tell about the most ancient things in our part of the world–about Phoroneus, who is called “the first man,” and about Niobe; and after the Deluge, of the survival of Deucalion and Pyrrha; and he traced the genealogy of their descendants, and reckoning up the dates, tried to compute how many years ago the events of which he was speaking happened.

Thereupon one of the priests, who was of a very great age, said: O Solon, Solon, you Hellenes are never anything but children, and there is not an old man among you. Solon in return asked him what he meant. I mean to say, he replied, that in mind you are all young; there is no old opinion handed down among you by ancient tradition, nor any science which is hoary with age. And I will tell you why.

There have been, and will be again, many destructions of mankind arising out of many causes; the greatest have been brought about by the agencies of fire and water, and other lesser ones by innumerable other causes. There is a story, which even you have preserved, that once upon a time Paethon, the son of Helioshaving yoked the steeds in his father’s chariot, because he was not able to drive them in the path of his father, burnt up all that was upon the earth, and was himself destroyed by a thunderbolt.

Now this has the form of a myth, but really signifies a declination of the bodies moving in the heavens around the earth, and a great conflagration of things upon the earth, which recurs after long intervals; at such times those who live upon the mountains and in dry and lofty places are more liable to destruction than those who dwell by rivers or on the seashore. And from this calamity the Nile, who is our never-failing saviour, delivers and preserves us.

When, on the other hand, the gods purge the earth with a deluge of water, the survivors in your country are herdsmen and shepherds who dwell on the mountains, but those who, like you, live in cities are carried by the rivers into the sea. Whereas in this land, neither then nor at any other time, does the water come down from above on the fields, having always a tendency to come up from below; for which reason the traditions preserved here are the most ancient.

The fact is, that wherever the extremity of winter frost or of summer does not prevent, mankind exist, sometimes in greater, sometimes in lesser numbers. And whatever happened either in your country or in ours, or in any other region of which we are informed–if there were any actions noble or great or in any other way remarkable, they have all been written down by us of old, and are preserved in our temples.

Whereas just when you and other nations are beginning to be provided with letters and the other requisites of civilized life, after the usual interval, the stream from heaven, like a pestilence, comes pouring down, and leaves only those of you who are destitute of letters and education; and so you have to begin all over again like children, and know nothing of what happened in ancient times, either among us or among yourselves.

As for those genealogies of yours which you just now recounted to us, Solon, they are no better than the tales of children. In the first place you remember a single deluge only, but there were many previous ones; in the next place, you do not know that there formerly dwelt in your land the fairest and noblest race of men which ever lived, and that you and your whole city are descended from a small seed or remnant of them which survived.

And this was unknown to you, because, for many generations, the survivors of that destruction died, leaving no written word. For there was a time, Solon, before the great deluge of all, when the city which now is Athens was first in war and in every way the best governed of all cities, is said to have performed the noblest deeds and to have had the fairest constitution of any of which tradition tells, under the face of heaven.”

Plato, Timaeus, 360 BCE. (Translated by Benjamin Jowett).

The Rites

Continued:

“The unguent cometh unto thee to fashion thy members and to gladden thy heart, and thou shalt appear in the form of Râ; it shall make thee to be sound when thou settest in the sky at eventide, and it shall spread abroad the smell of thee in the nomes of Aqert. . . .”

“Thou receivest the oil of the cedar in Amentet, and the cedar which came forth from Osiris cometh unto thee; it delivereth thee from thy enemies, and it protecteth thee in the nomes.”

“Thy soul alighteth upon the venerable sycamores. Thou criest to Isis, and Osiris heareth thy voice, and Anubis cometh unto thee to invoke thee.”

“Thou receivest the oil of the country of Manu which hath come from the East, and Râ riseth upon thee at the gates of the horizon, at the holy doors of Neith.”

“Thou goest therein, thy soul is in the upper heaven, and thy body is in the lower heaven . . . O Osiris, may the Eye of Horus cause that which floweth forth from it to come to thee, and to thy heart for ever!”

These words having been said, the whole ceremony was repeated, and then the internal organs which had been removed from the body were placed in the “liquid of the children of Horus,” so that the liquid of this god might enter into them, and whilst they were being thus treated a chapter was read over them and they were put in the funeral chest.

When this was done the internal organs were placed on the body, and the body having been made to lie straight the backbone was immersed in holy oil, and the face of the deceased was turned towards the sky; the bandage of Sebek and Sedi was then laid upon the backbone.

In a long speech the deceased is addressed and told that the liquid is “secret,” and that it is an emanation of the gods Shu and Seb, and that the resin of Phoenicia and the bitumen of Byblos will make his burial perfect in the underworld, and give him his legs, and facilitate his movements, and sanctify his steps in the Hall of Seb.

Next gold, silver, lapis-lazuli, and turquoise are brought to the deceased, and crystal to lighten his face, and carnelian to strengthen his steps; these form amulets which will secure for him a free passage in the underworld.

Meanwhile the backbone is kept in oil, and the face of the deceased is turned towards the heavens; and next the gilding of the nails of the fingers and toes begins.

When this has been done, and portions of the fingers have been wrapped in linen made at Saïs, the following address is made to the deceased:—

“O Osiris, thou receivest thy nails of gold, thy fingers of gold, and thy thumb of smu (or uasm) metal; the liquid of Râ entereth into thee as well as into the divine members of Osiris, and thou journeyest on thy legs to the immortal abode.”

“Thou hast carried thy hands to the house of eternity, thou art made perfect in gold, thou dost shine brightly in smu metal, and thy fingers shine in the dwelling of Osiris, in the sanctuary of Horus himself.”

“O Osiris, the gold of the mountains cometh to thee; it is a holy talisman of the gods in their abodes, and it lighteneth thy face in the lower heaven.”

“Thou breathest in gold, thou appearest in smu metal, and the dwellers in Re-stau receive thee; those who are in the funeral chest rejoice because thou hast transformed thyself into a hawk of gold by means of thy amulets (or talismans) of the City of Gold,” etc.

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. P. 186-8.

Fire Vomiting Goddesses

“The leaders of this remarkable procession are four forms of the goddess NEITH of Saïs, who spring into life so soon as the sound of the voice of AFU-RA is heard; these are Neith the Child, Neith of the White Crown, Neith of the Red Crown, and Neith of the phallus. These goddesses “guard the holy gate of the city of Saïs, which is unknown, and can neither be seen nor looked at.”

On the right of the path of AFU-RA we see the two-headed god APER-HRA-NEB-TCHETTA, with the Crown of the South on one head, and the Crown of the North on the other.

Next come the god TEMU, his body, and his soul, the former in the shape of a serpent with two pairs of human legs and a pair of wings, and the latter in that of a man, with a disk on his head, and his hands stretched out to the wings (vol. i., p. 242).

In front of these are the body and soul of the Star-god SHETU, who follows AFU-RA and casts the living ones to him every day. All the other deities here represented assist the god in his passage, and help him to arrive on the Horizon of the East.

The region to the left of the Boat is one of fire, and representations of it which we have in the BOOK AM-TUAT and the BOOK OF GATES may well have suggested the beliefs in a fiery hell that have come down through the centuries to our own time.

Quite near the Boat stands Horus, holding in the left hand the snake-headed boomerang, with which he performs deeds of magic; in front of him is the serpent SET-HEH, i.e., the Everlasting Set, his familiar and messenger (vol. i., p. 249).

Horus is watching and directing the destruction of the bodies, souls, shadows, and heads of the enemies of RA, and of the damned who are in this DIVISION, which is taking place in five pits of fire.

A lioness-headed goddess stands by the side of the first pit which contains the enemies of RA; the fire with which they are consumed is supplied by the goddess, who vomits it into one corner of the pit.

The next four pits contain the bodies, souls, shades, and heads respectively, of the damned, the fire being supplied by the goddesses in charge. In the pit following are four beings who are immersed, head downwards, in the depths of its fires (vol. i., pp. 249-253). The texts which refer to the pits of fire show that the beings who were unfortunate enough to be cast into them were hacked in pieces by the goddesses who were over them, and then burned in the fierce fire provided by SET-HEH and the goddesses until they were consumed.

The pits of fire were, of course, suggested by the red, fiery clouds which, with lurid splendour, often herald the sunrise in Egypt. As the sun rose, dispersing as he did so the darkness of night, and the mist and haze which appeared to cling to him, it was natural for the primitive peoples of Egypt to declare that his foes were being burned in his pits or lakes of fire.

The redder and brighter the fiery glare, the more effective would the burning up of the foes be thought to be, and it is not difficult to conceive the horror which would rise in the minds of superstitious folk when they saw the day open with a dull or cloudy sky, with no evidence in it that the Sun had defeated the powers of darkness, and had suffered no injury during the night.

The presence of the pits of fire in this DIVISION suggests that we have now practically arrived at the end of the Tuat, and, according to the views of those who compiled the original description of AKERT, this is indeed the case.”

E.A. Wallis Budge, The Egyptian Heaven and Hell, 1905, pp. 177-9.

%d bloggers like this: