Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2023.

Tag: Ptah

Eco: The Egyptian Alphabet

Rosetta_Stone

The Rosetta Stone, inscribed with a decree by Pharaoh Ptolemy V at Memphis, is dated to 196 BCE. Featuring three scripts, ancient Egyptian, Demotic and ancient Greek, the stele was discovered in 1799 by French soldier Pierre-Françoise Bouchard of the Napoleonic expedition to Egypt. Transferred to British control after the Capitulation of Alexandria in 1801, the stele has been on continual exhibition at the British Museum since 1802. The script was finally transliterated by Jean-Françoise Champollion in 1822, decrypting the mysteries of the Egyptian hieroglyphs. This photo © Hans Hillewaert in 2007, and is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or less.  

“The hieroglyphic script is undoubtedly composed, in part, of iconic signs: some are easily recognizable–vulture, owl, bull, snake, eye, foot, man seated with a cup in hand; others are stylized–the hoisted sail, the almond-like shape for a mouth, the serrated line for water.

Some other signs, at least to the untrained eye, seem to bear only the remotest resemblance to the things that they are supposed to represent–the little square that stands for a seat, the sign of folded cloth, or the semicircle that represents bread.

All these signs are not icons (representing a thing by direct similarity) but rather ideograms, which work by a sort of rhetorical substitution. Thus an inflated sail serves to represent the wind; a man seated with a cup means to drink; a cow’s ear means to understand; the head of a cynocephalus stands for the god Thoth and for all his various attributes, such as writing and counting.

Not everything, however, can be represented ideographically. One way that the ancient Egyptians had found to circumvent this difficult was to turn their ideograms into simple phonograms.

In order to represent a certain sound they put the image of a thing whose name sounded similar. To take an example from Jean-Françoise Champollion‘s first decipherment (Lettre à Dacier, 17 September 1822, 11-12), the mouth, in Egyptian ro, was chosen to represent the Greek consonant P (rho).

It is ironic to think that while, for Renaissance Hermeticists, sounds had to represent the nature of things, for the Egyptians, things (or their corresponding images) were representing sounds (see, for a similar procedure, my remarks in chapter 6 on Bruno’s mnemonics).

By the time interest in Egyptian hieroglyphics had revived in Europe, however, knowledge of the hieroglyphic alphabet had been lost for over a thousand years. The necessary premise for the decipherment of hieroglyphs was a stroke of pure fortune, like the discovery of a bilingual dictionary.

In  fact, as is well known, decipherment was made possible by the discovery not of a dictionary, but of a trilingual text, the famous Rosetta Stone, named after the city of Rashid where it was found by a French soldier in 1799, and, as a result of Napoleon’s defeat at the hands of Nelson, soon transferred to London.

The stone bore an inscription in hieroglyphic, in demotic (a cursive, administrative script elaborated about 1,000 BCE), and in Greek.

Working from reproductions, Champollion, in his Lettre à Dacier, laid the foundation for the decipherment of hieroglyphs. He compared two cartouches which, from their position in the text, he guessed must refer to the names of Ptolemy (ΠΤΟΛΟΜΑΙΟΣ) and Cleopatra (ΚΛΟΠΑΤΡΑ).

He identified the five letters that both names have in common (Π, Τ, Ο, Λ, Α), and found that the two cartouches had five hieroglyphs in common as well. By supposing that each other instance of the same sign represented the same sound, Champollion could easily infer the phonetic value of the remaining text.

Champollion’s decipherment does not, however, explain a series of phenomena which can justify the interpretation of Horapollo. Greek and Roman colonizers had imposed on Egypt their commerce, their technology and their gods.

By the time of the spread of Christianity, Egypt had already abandoned many of its ancient traditions. Knowledge of sacred writing was still preserved and practiced only by priests living within the sacred enclosures of the ancient temples.

These were a dwindling breed: in those last repositories of a lost knowledge, cut off from the rest of the world, they cultivated the monuments of their ancient culture.

Since the sacred writing no longer served any practical use, but only initiatory purposes, these last priests began to introduce complexities into it, playing with the ambiguities inherent in a form of writing that could be differently read either phonetically or ideographically.

To write the name of the god Ptah, for example, the P was expressed phonetically and placed at the top of the name with the ideogram for sky (p[t]), the H was placed in the middle and represented by the image of the god Heh with his arms raised, and the T was expressed by the ideogram for the earth (ta).

It was an image that not only expressed Ptah phonetically, but also carried the visual suggestion that the god Ptah had originally separated the earth from the sky.

The discovery that, by combining different hieroglyphs, evocative visual emblems might be created inspired these last scribes to experiment with increasingly complicated and abstruse combinations.

In short, these scribes began to formulate a sort of kabbalistic play, based, however, on images rather than on letters.

Around the term represented by a sign (which was given an initial phonetic reading) there formed a halo of visual connotations and secondary senses, a sort of chord of associated meanings which served to amplify the original semantic range of the term.

The more the sacred text was enhanced by its exegetes, the more the conviction grew that they expressed buried truths and lost secrets (Sauneron 1957: 123-7).

Thus, to the last priests of a civilization sinking into oblivion, hieroglyphs appeared as a perfect language. Yet their perfection could only be understood by visually reading them; if by chance still pronounced, they would have lost any magic (Sauneron 1982: 55-6).”

Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, translated by James Fentress, Blackwell. Oxford, 1995, pp. 146-9.

Transformations of the Afterlife

“But the use of the horoscope is much older than the time of Alexander the Great, for to a Greek horoscope (published for the first time by Kenyon, Catalogue of Greek Papyri vol. i. p. 132 ff) in the British Museum is attached “an introductory letter from some master of the art of astrology to his pupil, named Hermon, urging him to be very exact and careful in his application of the laws which the ancient Egyptians, with their laborious devotion to the art, had discovered and handed down to posterity.”

Thus we have good reason for assigning the birthplace of the horoscope to Egypt. In connexion with the horoscope must be mentioned the “sphere” or “table” of Democritus as a means of making predictions as to life and death.

In a magical papyrus (footnotes for page 230 are missing from my edition, not included at the end of the text)  we are told to “ascertain in what month the sick man took to his bed, and the name he received at his birth.”

“Calculate the [course of] the moon, and see how many periods of thirty days have elapsed; then note in the table the number of days left over, and if the number comes in the upper part of the table, he will live, but if in the lower part, he will die.”

Egyptian Horoscope TableBoth from the religious and profane literature of Egypt we learn that the gods and man in the future life were able at will to assume the form of any animal, or bird, or plant, or living thing, which they pleased, and one of the greatest delights to which a man looked forward was the possession of that power.

This is proved by the fact that no less than twelve (footnote missing)  of the chapters of the Book of the Dead are devoted to providing the deceased with the words of power, the recital of which was necessary to enable him to transform himself into a “hawk of gold,” a “divine hawk,” “the governor of the sovereign princes,” “the god who giveth light in the darkness,” a lotus, the god Ptah, a bennu bird (i.e., phœnix), a heron, a “living soul,” a swallow, the serpent Sata, and a crocodile; and another chapter (footnote missing)  enabled him to transform himself into “whatever form he pleaseth.”

Armed with this power he could live in the water in the form of a crocodile, in the form of a serpent he could glide over the rocks and ground, in the form of the birds mentioned above he could fly through the air, and soar up and perch himself upon the bow of the boat of Râ, in the form of the lotus he had mastery over the plants of the field, and in the form of Ptah he became “more powerful than the lord of time, and shall gain the mastery over millions of years.”

The bennu bird, it will be remembered, was said to be the “soul of Râ,” and by assuming this form the deceased identified himself with Khepera, the great god of creation, and thus acquired the attributes of the soul of the Sun-god.

In the Elysian Fields he was able to assume any form and to swim and fly to any distance in any direction. It is noteworthy that no beast of the field or wild animal is mentioned as a type of his possible transformations into animals.”

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 229-32.

The Divine Book of Ptah

From a papyrus of the Ptolemaic period we obtain some interesting facts about the great skill in working magic and about the knowledge of magical formulæ which were possessed by a prince called Setnau Khâ-em-Uast.

He knew how to use the powers of amulets and talismans, and how to compose magical formulæ, and he was master both of religious literature and of that of the “double house of life,” or library of magical books.

One day as he was talking of such things one of the king’s wise men laughed at his remarks, and in answer Setnau said, “If thou wouldst read a book possessed of magical powers come with me. and I will show it to thee, the book was written by Thoth himself, and in it there are two formulæ. The recital of the first will enchant (or bewitch) heaven, earth, hell, sea, and mountains, and by it thou shalt see all the birds, reptiles, and fish, for its power will bring the fish to the top of the water. The recital of the second will enable a man if he be in the tomb to take the form which he had upon earth,” etc.

When questioned as to where the book was, Setnau said that it was in the tomb of Ptah-nefer-ka at Memphis. A little later Setnau went there with his brother and passed three days and three nights in seeking for the tomb of Ptah-nefer-ka, and on the third day they found it; Setnau recited some words over it, and the earth opened and they went down to the place where the book was.

When the two brothers came into the tomb they found it to be brilliantly lit up by the light which came forth from the book; and when they looked they saw not only Ptah-nefer-ka, but his wife Ahura, and Merhu their son.

Now Ahura and Merhu were buried at Coptos but their doubles had come to live with Ptah- nefer-ka by means of the magical power of Thoth.

Setnau told them that he had come to take away the book, but Ahura begged him not to do so, and related to him the misfortunes which had already followed the possession of it.

She was, it seems, the sister of Ptah-nefer-ka whom she married, and after the birth of her son Merhu, her husband seemed to devote himself exclusively to the study of magical books, and one day a priest of Ptah promised to tell him where the magical book described above might be found if he would give him a hundred pieces of silver, and provide him with two handsome coffins.

When the money and the coffins had been given to him, the priest of Ptah told Ptah-nefer-ka that the book was in an iron box in the middle of the river at Coptos.

“The iron box is in a bronze box, the bronze box is in a box of palm-tree wood, the palm tree wood box is in a box of ebony and ivory, the ebony and ivory box is in a silver box, the silver box is in a gold box, and in the gold (sic) box lies the book.

The box wherein is the book is surrounded by swarms of serpents and scorpions and reptiles of all kinds, and round it is coiled a serpent which cannot die.”

Ptah-nefer-ka told his wife and the king what he had heard, and at length set out for Coptos with Ahura and Merhu in the royal barge; having arrived at Coptos he went to the temple of Isis and Harpocrates and offered up a sacrifice and poured out a libation to these gods.

Five days later the high priest of Coptos made for him the model of a floating stage and figures of workmen provided with tools; he then recited words of power over them and they became living, breathing men, and the search for the box began.

Having worked for three days and three nights they came to the place where the box was. Ptah-nefer-ka dispersed the serpents and scorpions which were round about the nest of boxes by his words of power, and twice succeeded in killing the serpent coiled round the box, but it came to life again; the third time he cut it into two pieces, and laid sand between them, and this time it did not take its old form again.

He then opened the boxes one after the other, and taking out the gold box with the book inside it carried it to the royal barge. He next read one of the two formula in it and so enchanted or bewitched the heavens and the earth that he learned all their secrets; he read the second and he saw the sun rising in the heavens with his company of the gods, etc.

His wife Ahura then read the book and saw all that her husband had seen. Ptah-nefer-ka then copied the writings on a piece of new papyrus, and having covered the papyrus with incense dissolved it in water and drank it; thus he acquired the knowledge which was in the magical book.

Meanwhile these acts had stirred the god Thoth to wrath, and he told Râ what Ptah-nefer-ka had done. As a result the decree went forth that Ptah-nefer-ka and his wife and child should never return to Memphis, and on the way back to Coptos Ahura and Merhu fell into the river and were drowned; and while returning to Memphis with the book Ptah-nefer-ka himself was drowned also.

Setnau, however, refused to be diverted from his purpose, and he insisted on having the book which he saw in the possession of Ptah-nefer-ka; the latter then proposed to play a game of draughts and to let the winner have the book.

The game was for fifty-two points, and although Ptah-nefer-ka tried to cheat Setnau, he lost the game. At this juncture Setnau sent his brother Anhaherurau up to the earth to bring him his talismans of Ptah and his other magical writings, and when he returned he laid them upon Setnau, who straightway flew up to heaven grasping the wonderful book in his hand.

As he went up from the tomb light went before him, and the darkness closed in behind him; but Ptah-nefer-ka said to his wife, “I will make him bring back this book soon, with a knife and a rod in his hand and a vessel of fire upon his head.”

Of the bewitchment of Setnau by a beautiful woman called Tabubu and of his troubles in consequence thereof we need make no mention here: it is sufficient to say that the king ordered him to take the book back to its place, and that the prophecy of Ptah-nefer-ka was fulfilled. (For translations see Brugsch, Le Roman de Setnau (in Revue Archéologique, 2nd series, Vol. xvi., 1867, p. 161 ff.); Maspero, Contes Égyptiens, Paris, 1882, pp. 45-82; Records of the Past, vol. iv., pp. 129-148; and for the original Demotic text see Mariette, Les Papyrus du Musée de Boulaq, tom. i., 1871, pll. 29-32; Revillout, Le Roman de Setna, Paris, 1877; Hess, Roman von Sfne Ha-m-us. Leipzig, 1888).

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 142-6.

%d bloggers like this: