Lenzi: On the apkallū–ummânū Association
“There are of course quite early precedents for king lists, antediluvian or otherwise; there are also several earlier examples of kings being listed with their chief scholarly advisor (see the overview in A. Kirk Greyson, “Königslisten und Chroniken,” Reallexikon der Assyriologie 6 (1980) 86-135).
But there is nothing that traces the royal scholars back through antediluvian times to the apkallū as clearly as does the ULKS. We need not require the evidence for the earlier viability of this tradition, however, to conform to this explicit and systematic presentation of the “mythology of scribal succession.”
Our list’s formulation of the genealogical tradition should not be made the measure of its earlier existence. As others have done, we shall use one of the most basic features of the ULKS as our guide into earlier material: the close association between mythical apkallū and their human counterparts.
Finding this concept as well as hints of succession between the two groups in earlier cuneiform material gives us good reason to believe the “mythology of scribal succession” existed at an earlier time.
(The novel contribution here is to highlight two new evidential ideas, in Bīt mēseri and in “Advice to a Prince,” and to respond to an important objection raised by Seth Sanders, “Writing, Ritual, and Apocalypse: Studies in the Theme of Ascent to Heaven in Ancient Mesopotamia and Second Temple Judaism” (Ph.D. Dissertation, The Johns Hopkins University, 1999), 125, 144-45.
Many scholars treating the subject of scholarly genealogy often appeal to the Enmeduranki text (e.g., Beaulieu, “The Social and Intellectual Setting of Babylonian Wisdom Literature,” 15 and Rochberg, Heavenly Writing, 183-184; see W. G. Lambert, “The Qualifications of Babylonian Diviners,” in Festschrift für Rykle Borger zu seinem 65. Geburtstag am 24. Mai 1994: Tikip santakki mala bašmu . . ., ed. Stefan M. Maul; Cuneiform Monographs 10 [Groningen: Styx, 1998], 141-58 for an edition of this text).
Although that tradition is clearly related to the issue of antediluvian knowledge and its transmission to scholars, its formulation is a minority view that places an antediluvian king at the center of mediation to scholars rather than the antediluvian apkallū (see my Secrecy and the Gods, 122-127, which also shows the relevance of LKA 147 and its unique formulation of the issue). This tradition will not factor into the discussion below.)
The list of apkallū in an incantation belonging to the apotropaic series Bīt mēseri is sometimes cited as evidence for the connection between sages and scholars before the Seleucid era.
(See, e.g., Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars, XVIII.) This text names the same seven apkallū as the ULKS, but here they are given an ichthyological (fish-like) description. (This recalls Berossus’ description of the sages.)
Tablet III 10-13 reads:
“They are the seven brilliant purādu-fish, purādu-fish from the sea, the seven sages, who were created in the river,
who ensure the correct execution of the plans of heaven and earth.”
The text continues with a list of four human apkallū, Nungalpirigal, Pirigalnungal, Pirigalabzu, and Lu-Nana, who are then described in lines 28-29 of the same tablet as:
Four sages of human descent, whom Ea,
the lord, perfected with wide understanding.
The presence of these four humans in this text, even though called apkallū, suggests several points of similarity with the ULKS that advance our understanding of the apkallū–ummânū association.
(The artificiality of the first three names in this list has been noted repeatedly in the literature; the pirig– element is probably related to the u4-element in some of the antediluvian sages’ names.
On these names, see, e.g., W. W. Hallo, “On the Antiquity of Sumerian Literature,” Journal of the American Oriental Society 83 (1963), 167-76, here 175; Sanders, “Writing, Ritual, and Apocalypse,” 117; and Wiggermann, Mesopotamian Protective Spirits, 74 (each citing nearly the same earlier secondary literature).
In the present context, however, I will limit my comments to a textual feature that others have noted but not utilized as evidence for understanding the apkallū–ummânū tradition; namely, unlike the seven non-human sages, the four human sages in Bīt mēseri have no place in the ritual instructions associated with this incantation.”
Alan Lenzi, The Uruk List of Kings and Sages and Late Mesopotamian Scholarship, JANER 8.2, Brill, Leiden, 2008. pp. 143-5.
July 29, 2015
Lenzi: A Fault Line Where Legend and History Collides
“If this were the only instance of apkallū in a ritual context, this difference in genre would be of little consequence. But, in fact, it is not.
The seven apkallū are mentioned, for example, in anti-witchcraft incantations in Maqlû II 124,36 V 110,37 VII 49,38 VIII 38 (though without names). (Note that the next line…has “the wisdom, the ingenuity of Ea they spoke.”)
They also occur in a medical incantation in LKA 146 that gives a mythological account of Ea communicating poultices to humans.
(W. G. Lambert, “The Twenty-one ‘Poultices,’” Anatolian Studies 30 (1980), 77-83. See also, e.g., Bīt rimki (Rykle Borger, “Das Dritte ‘Haus’ der Serie Bīt Rimki [VR 50-51, Schollmeyer HGS Nr.1],” Journal of Cuneiform Studies 21 , 11:25 + a); the rituals treated by Wiggermann, Mesopotamian Protective Spirits; and the (overlapping) attestations noted by J. J. A. van Dijk, La Sagesse Sumero-Accadienne, Commentationes Orientales 1 (Leiden: Brill, 1953), 20, n.56.)
In this bas relief from Nimrud, human apkallū, the ummánū, kneel and tend to a sacred tree.
Both ummânū wear horned tiaras and display rosette bracelets on their wrists. Bracelets are also apparent on their upper arms.
In the lower register, bird-apkallū raise mulillu cones to sprinkle water in a gesture of exorcism and liberation of sin.
As is typical, the banduddu buckets are in their left hands.
Interestingly in this case, the bracelets are atypical, and only one rosette insignia can potentially be discerned. This sort of specificity must be deliberate. What it portends, however, remains speculative.
From such evidence Sanders has argued that the seven apkallū are restricted to myths (they are found in Erra I 162 and Gilgamesh I 21 and XI 326 (called muntalkū)) and rituals during the Neo-Assyrian period (and earlier), and this fact, in his opinion, speaks against their use in a scholarly genealogy before the Seleucid era.
(He writes, “[t]he human sages, ummânu, appear for the first time in Neo-Assyrian king lists, and in the bīt mēseri fragments of the Neo-Assyrian period the superhuman apkallū are for the first time listed by name and correlated with legendary and historical kings.
While Mesopotamian kings remain on the throne, the apkallū remain confined to myth and ritual. In the Seleucid period, after the loss of native kingship, the apkallū enter history. . . .
Evidence of a historically developing identification between the Mesopotamian ritual practitioner and the apkallū in general and Adapa in particular finally emerges in Seleucid Uruk” (Sanders, “Writing, Ritual, and Apocalypse,” 144-45).
In this Nimrud bas relief from the Louvre an ummânū sprinkles water with a mullilu cone, holding his banduddu bucket in his other hand.
This ummânū wears bracelets with a different design, as rosettes are not apparent. In this case, the design appears to consist of concentric circles.
This ummânū also wears the common horned headdress, but in this case the headdress is surmounted by an object that resembles a partial fleur de lis.
The detail on this bas relief is unusually good, revealing details about the earrings that are blurry in most other examples.
Bracelets are also apparent on the upper arms, and the banduddu bucket reveals cross-hatching detail which rarely appears in other depictions.
The realistic portrayal of fine detail on the fingernails, the toenails, and the tassels is singular. In no other example does the embroidery on the garment stand out so well.
The fine detail on the wings and the braided hair is exceptional, and this ummânū appears to be wearing a medallion or other object at his sternum, a detail not noted elsewhere.
From Nimrud, capital of king Ashurnarzipal.
Louvre, AO 19845
Sanders’ objection reminds us of the need for sensitivity to genre in adducing evidence, something few others have taken seriously when discussing the issue of scholarly genealogy.
There is, however, other non-ritual evidence that both alleviates the problem he raises and provides more support for the earlier apkallū–ummânū association suggested by the Bīt mēseri material.
A textual variant between the only two manuscripts of the Akkadian literary composition “Advice to a Prince,” which is clearly a non-ritual text, supports the close association of the apkallū and ummânū in the early first millennium. A comparison of the two tablets at lines 4 and 5 reveals our variant of interest.
(In the standard edition of the text, Lambert expresses the opinion that the text is from Babylon and should be dated to roughly 1000 to 700 BCE. He also notes, “(t)he text is written on a tablet from the libraries of Assurbanipal [i.e., DT 1], and no duplicate has yet been found” (W. G. Lambert, Babylonian Wisdom Literature [Oxford: Oxford University Press, 1960; reprinted, Winona Lake: Eisenbrauns, 1996], 110, 111).
Steven Cole has recently published a duplicate to DT 1 (Nippur IV. The Early Neo-Babylonian Governor’s Archive from Nippur, Oriental Institute Publications 114 [Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1996], no. 128 [= OIP 114 128]); the tablet was found among a cache from Nippur.)
In the standard edition based on DT 1 (the Ninevite version), Lambert took the ME in NUN.ME-šú as a plural marker and read the word as rubû, “princes, nobles.” (Babylonian Wisdom Literature, 112-13.)
This is understandable in light of line 10 which sets NUN.ME alongside DI.KUD.ME (dayyānū, “judges”).
In the orthography of the latter term ME must indicate plurality. But Reiner has noted that DT 1 typically uses MES to express the plural (line 10’s DI.KUD.ME being the one indisputable exception); thus, it seemed likely to her that NUN.ME in both lines 4 and 10 should be read apkallū (singular.) (See Erica Reiner, “The Etiological Myth of the ‘Seven Sages,’” Orientalia 30 (1961), 9 and n.1.)”
Alan Lenzi, The Uruk List of Kings and Sages and Late Mesopotamian Scholarship, JANER 8.2, Brill, Leiden, 2008. pp. 146-8.