Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2023.

Tag: Ka

The Ka, the Ghost of the Egyptians

The peculiar ideas which the Egyptians held about the composition of man greatly favoured the belief in apparitions and ghosts. According to them a man consisted of a physical body, a shadow, a double, a soul, a heart, a spirit called the khu, a power, a name, and a spiritual body.

When the body died the shadow departed from it, and could only be brought back to it by the performance of a mystical ceremony; the double lived in the tomb with the body, and was there visited by the soul whose habitation was in heaven.

The soul was, from one aspect, a material thing, and like the ka, or double, was believed to partake of the funeral offerings which were brought to the tomb; one of the chief objects of sepulchral offerings of meat and drink was to keep the double in the tomb and to do away with the necessity of its wandering about outside the tomb in search of food.

It is clear from many texts that, unless the double was supplied with sufficient food, it would wander forth from the tomb and eat any kind of offal and drink any kind of dirty water which it might find in its path.

But besides the shadow, and the double, and the soul, the spirit of the deceased, which usually had its abode in heaven, was sometimes to be found in the tomb.

There is, however, good reason for stating that the immortal part of man which lived in the tomb and had its special abode in the statue of the deceased was the “double.”

This is proved by the fact that a special part of the tomb was reserved for the ka, or double, which was called the “house of the ka,” and that a priest, called the “priest of the ka,” was specially appointed to minister therein.

The double enjoyed the smell of the incense which was offered at certain times each year in the tomb, as well as the flowers, and herbs, and meat, and drink; and the statue of the deceased in which the double dwelt took pleasure in all the various scenes which were painted or sculptured on the walls of the various chambers of the tomb, and enjoyed again all the delights which his body had enjoyed upon earth.

The ka, or double, then, in very early times was, to all intents and purposes, the ghost of the Egyptians.

In later times the khu, or “spirit,” seems to have been identified with it, and there are frequent allusions in the texts to the sanctity of the offerings made to the khu, and to their territories, i.e., the districts in which their mummified bodies lie.

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 217-8.

On Magical Names in Ancient Egyptian Magical Literature

MAGICAL NAMES.
“THE Egyptians, like most Oriental nations, attached very great importance to the knowledge of names, and the knowledge of how to use and to make mention of names which possessed magical powers was a necessity both for the living and the dead.

It was believed that if a man knew the name of a god or a devil, and addressed him by it, he was bound to answer him and to do whatever he wished; and the possession of the knowledge of the name of a man enabled his neighbour to do him good or evil.

The name that was the object of a curse brought down evil upon its owner, and similarly the name that was the object of a blessing or prayer for benefits secured for its master many good things.

To the Egyptian the name was as much a part of a man’s being as his soul, or his double (KA), or his body, and it is quite certain that this view was held by him in the earliest times.

Thus in the text which is inscribed on the walls inside (Line 169) the pyramid of Pepi L, king of Egypt about B.C. 3200, we read, “Pepi hath been purified. He hath taken in his hand the mâh staff, he hath provided himself with his throne, and he hath taken his seat in the boat of the great and little companies of the gods.”

“Ed maketh Pepi to sail to the West, he stablisheth his seat above those of the lords of doubles, and he writeth down Pepi at the head of those who live.”

“The doors of Pekh-ka which are in the abyss open themselves to Pepi, the doors of the iron which is the ceiling of the sky open themselves to Pepi, and he passeth through them; he hath his panther skin upon him, and the staff and whip are in his hand.”

“Pepi goeth forward with his flesh, Pepi is happy with his name, and he liveth with his ka (double).”

Curiously enough only the body and name and double of the king are mentioned, just as if these three constituted his whole economy; and it is noteworthy what importance is attached to the name in this passage.

In the text from the pyramid of another king (Pepi II. (ed. Maspero, 1. 669, ff. Recueil, tom. xii. 1892, p. 146)) we have a prayer concerning the preservation of the name, which is of such interest that a rendering of it in full is here given: it reads, “O Great Company of the gods who dwell in Annu (Heliopolis), grant that Pepi Nefer-ka-Râ may flourish (literally ‘germinate’), and that his pyramid, his ever lasting building, may flourish, even as the name of Temu, the chief of the nine gods, doth flourish.”

“If the name of Shu, the lord of the upper shrine in Annu, flourisheth, then Pepi shall flourish, and his pyramid, his everlasting building, shall flourish!”

“If the name of Tefnut, the lady of the lower shrine in Annu, flourisheth, the name of Pepi shall be established, and this his pyramid shall be established to all eternity!”

“If the name of Seb flourisheth at the ‘homage of the earth,’ then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Nut in the House of Shenth in Annu flourisheth, the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Osiris flourisheth in the nome of Abydos, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Osiris Khent-Amentet flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Set, the dweller in Nubt (Ombos) flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Horus flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Râ flourisheth in the horizon, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Khent-merti flourisheth in Sekhem (Letopolis), then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

“If the name of Uatchet in Tep flourisheth, then the name of Pepi shall flourish, and this his pyramid shall flourish, and this his building shall flourish unto all eternity!”

The above prayer or formula was the origin of most of the prayers and texts which had for their object the “making the name to germinate or flourish,” and which were copied so frequently in the Saïte, Ptolemaic, and Roman periods.

All these compositions show that from the earliest to the latest times the belief as to the importance of the preservation of the name never changed in Egypt, and the son who assisted in keeping green his father’s name, and in consequence his memory, performed a most meritorious duty.”

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 157-61.

Budgeting for the Afterlife

“And in the CLXXXIXth Chapter he prays that he may not be obliged to drink filthy water or be defiled in any way by it. The rich man, even, was not certain that the appointed offerings of meat and drink could or would be made in his tomb in perpetuity: what then was the poor man to do to save his ka from the ignominy of eating filth and drinking dirty water?

To get out of this difficulty the model of an altar in stone was made, and models of cakes, vases of water, fruit, meat, etc., were placed upon it; in cases where this was not possible figures of the offerings were sculptured upon the stone itself; in others, where even the expense of an altar could not be borne by the relatives of the dead, an altar with offerings painted upon it was placed in the tomb, and as long as it existed through the prayers recited, the ka did not lack food.

Sometimes neither altar, nor model nor picture of an altar was placed in the tomb, and the prayer that sepulchral meals might be given to the deceased by the gods, which was inscribed upon some article of funeral furniture, was the only provision made for the wants of the ka; but every time any one who passed by the tomb recited that prayer, and coupled with it the name of the man who was buried in it, his ka was provided with a fresh supply of meat and drink offerings, for the models or pictures of them in the inscription straightway became veritable substances.”

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 106-7.

MAGICAL PICTURES AND FORMULÆ, SPELLS, ETC.

“FROM what has been said above it is clear that the Egyptian believed it possible to vivify by means of formulæ and words of power any figure made in the form of a man or animal, and to make it work either on behalf of or against his fellow man.

Besides this, he believed greatly in the efficacy of representations or pictures of the gods, and of divine beings and things, provided that words of power properly recited by properly appointed people were recited over them. If this fact be borne in mind a great many difficulties in understanding religious texts disappear, and many apparently childish facts are seen to have an important meaning.

If we look into the tombs of the early period we see painted on the walls numbers of scenes in which the deceased is represented making offerings to the gods and performing religious ceremonies, as well as numbers of others in which he is directing the work of his estate and ruling his household.

It was not altogether the result of pride that such pictures were painted on the walls of tombs, for at the bottom of his heart the Egyptian hoped and believed that they were in reality representations of what he would do in the next world, and he trusted that the words of his prayers would turn pictures into realities, and drawings into substances.

The wealthy Egyptian left behind him the means for making the offerings which his ka, or double, needed, and was able to provide for the maintenance of his tomb and of the ka chapel and of the priest or priests who ministered to it.

It was an article of faith among all classes that unless the ka was properly fed it would be driven to wander about and pick up filth and anything else of that nature which it found in its path, as we may see from the LIInd Chapter of the Book of the Dead, in which the deceased says, “That which is an abomination unto me, that which is an abomination unto me let me not eat. That which is an abomination unto me, that which is an abomination unto me is filth; let me not eat of it instead of the cakes [which are offered unto] the Doubles (kau). Let it not light upon my body; let me not be obliged to take it into my hands; and let me not be obliged to walk thereon in my sandals.”

E.A. Wallis Budge, Egyptian Magic, London, 1901. Pp. 104-6.

THE LEGEND OF THE WANDERINGS OF ISIS

“The god Osiris, as we have seen in the chapter on the Egyptian Religion in the accompanying volume, lived and reigned at one time upon earth in the form of a man. His twin-brother Set was jealous of his popularity, and hated him to such a degree that he contrived a plan whereby he succeeded in putting Osiris to death.

Set then tried to usurp his brother’s kingdom and to make himself sole lord of Egypt, and, although no text states it distinctly, it is clear that he seized his brother’s wife, Isis, and shut her up in his house.

Isis was, however, under the protection of the god Thoth, and she escaped with her unborn child, and the following Legend describes the incidents that befell her, and the death and revivification of Horus.

It is cut in hieroglyphs upon a large stone stele which was made for Ankh-Psemthek, a prophet of Nebun in the reign of Nectanebus I, who reigned from 373 B.C. to 360 B.C. The stele was dug up in 1828 at Alexandria, and was given to Prince Metternich by Muhammad Ali Pasha; it is now commonly known as the “Metternich Stele.”

The Legend is narrated by the goddess herself, who says:

“I am Isis. I escaped from the dwelling wherein my brother Set placed me. Thoth, the great god, the Prince of Truth in heaven and on earth, said unto me:

“Come, O goddess Isis [hearken thou], it is a good thing to hearken, for he who is guided by another liveth. Hide thyself with thy child, and these things shall happen unto him. His body shall grow and flourish, and strength of every kind shall be in him. He shall sit upon his father’s throne, he shall avenge him, and he shall hold the exalted position of ‘Governor of the Two Lands.’”

I left the house of Set in the evening, and there accompanied me Seven Scorpions, that were to travel with me, and sting with their stings on my behalf. Two of them, Tefen and Befen, followed behind me, two of them, Mestet and Mestetef, went one on each side of me, and three, Petet, Thetet, and Maatet, prepared the way for me.

I charged them very carefully and adjured them to make no acquaintance with any one, to speak to none of the Red Fiends, to pay no heed to a servant (?), and to keep their gaze towards the ground so that they might show me the way.

And their leader brought me to Pa-Sui, the town of the Sacred Sandals, [These places were in the seventh nome of Lower Egypt (Metelites)] at the head of the district of the Papyrus Swamps. When I arrived at Teb I came to a quarter of the town where women dwelt.

And a certain woman of quality spied me as I was journeying along the road, and she shut her door in my face, for she was afraid because of the Seven Scorpions that were with me. Then they took counsel concerning her, and they shot out their poison on the tail of Tefen. As for me, a peasant woman called Taha opened her door, and I went into the house of this humble woman.

Then the scorpion Tefen crawled in under the door of the woman Usert [who had shut it in my face], and stung her son, and a fire broke out in it; there was no water to put it out, but the sky sent down rain, though it was not the time of rain. And the heart of Usert was sore within her, and she was very sad, for she knew not whether her son would live or die; and she went through the town shrieking for help, but none came out at the sound of her voice.

And I was sad for the child’s sake, and I wished the innocent one to live again. So I cried out to her, saying, Come to me! Come to me! There is life in my mouth. I am a woman well known in her town. I can destroy the devil of death by a spell which my father taught me. I am his daughter, his beloved one.

Then Isis laid her hands on the child and recited this spell:

“O poison of Tefent (sic), come forth, fall on the ground; go no further. O poison of Befent (sic), come forth, fall on the ground. I am Isis, the goddess, the mistress of words of power. I am a weaver of spells, I know how to utter words so that they take effect. Hearken to me, O every reptile that biteth (or stingeth), and fall on the ground. O poison of Mestet, go no further. O poison of Mestetef, rise not up in his body. O poison of Petet and Thetet, enter not his body. O poison of Maatet, fall on the ground.

Ascend not into heaven, I command you by the beloved of Ra, the egg of the goose which appeareth from the sycamore. My words indeed rule to the uttermost limit of the night. I speak to you, O scorpions. I am alone and in sorrow, and our names will stink throughout the nomes….

The child shall live! The poison shall die! For Ra liveth and the poison dieth. Horus shall be saved through his mother Isis, and he who is stricken shall likewise be saved.”

Meanwhile the fire in the house of Usert was extinguished, and heaven was content with the utterance of Isis. Then the lady Usert was filled with sorrow because she had shut her door in the face of Isis, and she brought to the house of the peasant woman gifts for the goddess, whom she had apparently not recognized.

The spells of the goddess produced, of course, the desired effect on the poison, and we may assume that the life of the child was restored to him. The second lot of gifts made to Isis represented his mother’s gratitude.

Exactly when and how Isis made her way to a hiding place cannot be said, but she reached it in safety, and her son Horus was born there.

The story of the death of Horus she tells in the following words:

“I am Isis. I conceived a child, Horus, and I brought him forth in a cluster of papyrus plants (or, bulrushes). I rejoiced exceedingly, for in him I saw one who would make answer for his father. I hid him, and I covered him up carefully, being afraid of that foul one [Set], and then I went to the town of Am, where the people gave thanks for me because they knew I could cause them trouble.

I passed the day in collecting food for the child, and when I returned and took Horus into my arms, I found him, Horus, the beautiful one of gold, the boy, the child, lifeless! He had bedewed the ground with the water of his eye and with the foam of his lips. His body was motionless, his heart did not beat, and his muscles were relaxed.”

Then Isis sent forth a bitter cry, and lamented loudly her misfortune, for now that Horus was dead she had none to protect her, or to take vengeance on Set. When the people heard her voice they went out to her, and they bewailed with her the greatness of her affliction. But though all lamented on her behalf there was none who could bring back Horus to life.

Then a “woman who was well known in her town, a lady who was the mistress of property in her own right,” went out to Isis, and consoled her, and assured her that the child should live through his mother.

And she said, “A scorpion hath stung him, the reptile Aunab hath wounded him.” Then Isis bent her face over the child to find out if he breathed, and she examined the wound, and found that there was poison in it, and then taking him in her arms, “she leaped about with him like a fish that is put upon hot coals,” uttering loud cries of lamentation.

During this outburst of grief the goddess Nephthys, her sister, arrived, and she too lamented and cried bitterly over her sister’s loss; with her came the Scorpion-goddess Serqet.

Nephthys at once advised Isis to cry out for help to Ra, for, said she, it is wholly impossible for the Boat of Ra to travel across the sky whilst Horus is lying dead.

Then Isis cried out, and made supplication to the Boat of Millions of Years, and the Sun-god stopped the Boat. Out of it came down Thoth, who was provided with powerful spells, and, going to Isis, he inquired concerning her trouble.

“What is it, what is it, O Isis, thou goddess of spells, whose mouth hath skill to utter them with supreme effect? Surely no evil thing hath befallen Horus, for the Boat of Ra hath him under its protection. I have come from the Boat of the Disk to heal Horus.”

Then Thoth told Isis not to fear, but to put away all anxiety from her heart, for he had come to heal her child, and he told her that Horus was fully protected because he was the Dweller in his disk, and the firstborn son of heaven, and the Great Dwarf, and the Mighty Ram, and the Great Hawk, and the Holy Beetle, and the Hidden Body, and the Governor of the Other World, and the Holy Benu Bird, and by the spells of Isis and the names of Osiris and the weeping of his mother and brethren, and by his own name and heart.

Turning towards the child Thoth began to recite his spells and said, “Wake up, Horus! Thy protection is established. Make thou happy the heart of thy mother Isis. The words of Horus bind up hearts and he comforteth him that is in affliction. Let your hearts rejoice, O ye dwellers in the heavens. Horus who avenged his father shall make the poison to retreat.

That which is in the mouth of Ra shall circulate, and the tongue of the Great God shall overcome [opposition]. The Boat of Ra standeth still and moveth not, and the Disk (i.e. the Sun-god) is in the place where it was yesterday to heal Horus for his mother Isis.

Come to earth, draw nigh, O Boat of Ra, O ye mariners of Ra; make the boat to move and convey food of the town of Sekhem (i.e. Letopolis) hither, to heal Horus for his mother Isis….

Come to earth, O poison! I am Thoth, the firstborn son, the son of Ra. Tem and the company of the gods have commanded me to heal Horus for his mother Isis.

O Horus, O Horus, thy Ka protecteth thee, and thy Image worketh protection for thee. The poison is as the daughter of its own flame; it is destroyed because it smote the strong son. Your temples are safe, for Horus liveth for his mother.”

Then the child Horus returned to life, to the great joy of his mother, and Thoth went back to the Boat of Millions of Years, which at once proceeded on its majestic course, and all the gods from one end of heaven to the other rejoiced.

Isis entreated either Ra or Thoth that Horus might be nursed and brought up by the goddesses of the town of Pe-Tep, or Buto, in the Delta, and at once Thoth committed the child to their care, and instructed them about his future.

Horus grew up in Buto under their protection, and in due course fought a duel with Set, and vanquished him, and so avenged the wrong done to his father by Set.”

–E. A. Wallis Budge, The Literature of the Ancient Egyptians, 1914, pp. 43-5.

The Oldest Prayer in the World?

“Another prayer of special interest is that which forms Chapter XXXB.

This is put into the mouth of the deceased when he is standing in the Hall of Judgment watching the weighing of his heart in the Great Scales by Anubis and Thoth, in the presence of the Great Company of the gods and Osiris.

He says: “My heart, my mother. My heart, my mother. My heart whereby I came into being. Let none stand up to oppose me at my judgment. May there be no opposition to me in the presence of the Tchatchau [The chief officers of Osiris, the divine Taskmasters]. Mayest thou not be separated from me in the presence of the Keeper of the Balance. Thou art my Ka (i.e. Double, or vital power), that dwelleth in my body; the god Khnemu who knitteth together and strengthened my limbs.

Mayest thou come forth into the place of happiness whither we go. May the Shenit officers who decide the destinies of the lives of men not cause my name to stink [before Osiris]. Let it (i.e. the weighing) be satisfactory unto us, and let there be joy of heart to us at the weighing of words (i.e.  the Great Judgment). Let not that which is false be uttered against me before the Great God, the Lord of Amentet (i.e. Osiris). Verily thou shalt be great when thou risest up [having been declared] a speaker of the truth.”

In many papyri this prayer is followed by a Rubric, which orders that it is to be said over a green stone scarab set in a band of tchamu metal (i.e. silver-gold), which is to be hung by a ring from the neck of the deceased. Some Rubrics order it to be placed in the breast of a mummy, where it is to take the place of the heart, and say that it will “open the mouth” of the deceased.

A tradition which is as old as the twelfth dynasty says that the Chapter was discovered in the town of Khemenu (Hermopolis Magna) by Herutataf, the son of Khufu, in the reign of Menkaura, a king of the fourth dynasty. It was cut in hieroglyphs, inlaid with lapis-lazuli on a block of alabaster, which was set under the feet of Thoth, and was therefore believed to be a most powerful prayer.

We know that this prayer was recited by the Egyptians in the Ptolemaic Period, and thus it is clear that it was in common use for a period of nearly four thousand years. It may well be the oldest prayer in the world.

–E.A. Wallis Budge, The Literature of the Ancient Egyptians, 1914, pp. 26-7.

%d bloggers like this: