Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2025.

Tag: Antioch

Conflation of Resurrection Gods Tammuz, Adonis, and Osiris

“In later times, after the revolt of Egypt from the Assyrian king and the rise of the 26th Dynasty, the cult of Adonis at Gebal entered upon a new phase.

Egyptian beliefs and customs made their way into Phoenicia along with Egyptian political influence, and the story of Adonis was identified with that of the Egyptian Osiris. As the Sun-god Osiris had been slain and had risen again from the dead, so, too, had the Phoenician Adonis descended into Hades and been rescued again from its grasp.

Osiris on a lapis lazuli pillar in the middle, flanked by Horus on the left and Isis on the right (22nd dynasty, Louvre, Paris). Public Domain Uploaded by Borislav Created: between 874 and 850 BC (Twenty-second dynasty) Guillaume Blanchard, Own work, July 2004,  Osiris, Isis and Horus: pendant bearing the name of King Osorkon II http://en.wikipedia.org/wiki/Osiris#/media/File:Egypte_louvre_066.jpg

Osiris on a lapis lazuli pillar in the middle, flanked by Horus on the left and Isis on the right (22nd dynasty, Louvre, Paris).
Public Domain
Uploaded by Borislav
Created: between 874 and 850 BC (Twenty-second dynasty)
Guillaume Blanchard, Own work, July 2004,
Osiris, Isis and Horus: pendant bearing the name of King Osorkon II
http://en.wikipedia.org/wiki/Osiris#/media/File:Egypte_louvre_066.jpg

 How long, indeed, he had remained in the world below was a matter of doubt. There were some who said that he shared half the year with the goddess of death, and the other half only with the goddess of love; there were others who declared that his year was divided into three–four months was he condemned to dwell in Hades, four months he was free to live where he might choose, while the other four were passed in the companionship of Ashtoreth, and that it was to Ashtoreth that he devoted his months of freedom.

But all agreed that the Sun-god of spring was not compelled to live for ever in the gloomy under-world; a time came when he and nature would alike revive. It was inevitable, therefore, that in the days of Egyptianising fashion, Adonis and Osiris should be looked upon as the same god, and that the festival of Adonis at Gebal should be assimilated to that of Osiris in Egypt.

And so it came about that a new feature was added to the festival of Adonis; the days of mourning were succeeded by days of rejoicing; the death of Adonis was followed by the announcement of his resurrection.

A head of papyrus came from Egypt over the waves; while, on the other hand, an Alexandrian legend told how the mourning Isis had found again at Gebal the chest in which the dismembered limbs of Osiris were laid.

It is clear that the Babylonian poet who sang of the descent of Istar into Hades had no conception of a festival of joy that followed immediately upon a festival of mourning. Nevertheless, the whole burden of his poem is the successful journey of the goddess into the under-world for the sake of the precious waters which should restore her beloved one to life.

Even in Babylonia, therefore, there must have been a season when the name of Tammuz was commemorated, not with words of woe, but with joy and rejoicing. But it could have been only when the fierce heats of the summer were past; when the northern wind, which the Accadians called “the prospering one,” began again to blow; and when the Sun-god regained once more the vigour of his spring-tide youth.

That there had once been a festival of this kind is indicated by the fact that the lamentations for his death did not take place in all parts of Syria at the same time. We learn from Ammianus that when Julian arrived at Antioch in the late autumn, he found the festival of Adonis being celebrated “according to ancient usage,” after the in-gathering of the harvest and before the beginning of the new year, in Tisri or October.

It must have been in the autumn, too, that the feast of Hadad-Rimmon was observed, to which Zechariah alludes; and Ezekiel saw the women weeping for Tammuz in “the sixth month.” Nay, Macrobius even tells us that the Syrian worshippers of Adonis in his time explained the boar’s tusk which had slain the god as the cold and darkness of winter, his return to the upper world being his “victory over the first six zodiacal signs, along with the lengthening day-light.”

A.H. Sayce, Lectures on the Origin and Growth of Religion as Illustrated by the Religion of the Ancient Babylonians, 5th ed., London, 1898, pp. 229-31.

An Excerpt from the Prophecies of Baba

“As Rahmani pointed out, some quotations of the Baba text are found in Dionysius Bar Salibi’s work Against the Muslims. They are very brief and restricted to the most suitable sentences (see p. 229, n. 7, and p. 230, n. 1, below); there can be no doubt that they do not go back to a complete text of Baba’s work but are derived from the same collection in which we find them today.

Bar Salibi wrote his work Against the Muslims before his work Against the Jews, which was written in 1477 Sel./l 165-6. Thus, we know for certain that his source for the Baba quotations must have been written before that date, but how long before remains an open question, except that being addressed to unbelievers it is likely to antedate the twelfth century by, at least, a few centuries.

It seems that little attention has been paid to Baba’s prophecies since their publication, and the edition is not easily available. Therefore, a modest attempt to translate the text into English has been appended here:

The Prophecy of Baba, the God of Harran.

Listen to the statements of Baba who also lived in Harran, whose book is being read attentively by the pagans, who is called by them a prophet, whom they esteem more than all the philosophers, and in whom they take refuge. With the divine power’s approval of his prophecy, he announced and spoke openly about the Messiah, as did Balaam, the soothsayer. He made the following statement in his first book, which is called ‘Revelation‘ (Gelydnd).

I did not want to say these things, but I was required against my will to write about these things that are going to be, while there will be tears and lamentation when they are going to happen. For the light that is prior to the world came to earth and appeared in the body of the earth without mankind knowing it.

Thereafter, it returned again and went up to its place on high by the side of that glory that is concealed from everybody. And while it is there in its place, so-called (?) inhabitants of Harran will come, and the inhabitants of the city of Sin will say that it is Baba’s insanity, <not> wisdom coming from the sons of heaven.

Shaking ‘Azzfiz in which all exaltation (?) is, they will expel those who dwell in it, and it will become a house of martyrs, and all the rest a place of shame.

From the same book:

For the gnosis of light that is immortal, imperishable sacrifices, and incorruptible splendor (will) appear on earth, having its dwelling in heaven and controlling heaven and earth.

Life is in it for all who take refuge in it. The inhabitants of Harran were liars. <It is> all that was and is, and it is prior to everything.

Wisdom takes up residence and dwells in it. Beside this splendor, nothing has subsistence.

Earth, earth! Do not drink error, but know the light that has appeared and subsists and does not perish, ascending on high and serving on earth for years! Shortly, evil will come because of their sin, and their foot will not be steady until they see the light that has appeared and worship it rightly.

From the same book:

And they will say the sweet word: ‘Come, let us fall upon the ground and worship God, the Creator of the earth!’ And there shall be a great and holy temple on earth, and the entire people will bring a sacrifice to God in perfect love.

From the second book:

They will behold the ray that sprang from where they did not expect it. It will be visible from their place.

It will appear with all its appropriate fittings in great, incomprehensible splendor, and all those who dwell on earth will notice the glory of the brilliance that was concealed and became revealed.

I saw in the mind as if I was spoken to as follows: The progeny of splendor and light was born from the earth for gain and loss, for subsistence and fall.

Woe, woe! For after a while, no stone of the house of the gods in your midst that is glorious and exalted like the Capitol in Rome, will be left upon the other. Do not tremble, for if you know the splendor of the ray, many things that (seem) important will be like nought.

The ray of the Lord will openly descend upon the earth, and they will be without signs until the ascent of the radiance. The inhabitants of Persia will come bringing gifts for the ray. Glorious is the divine guidance, and marvelous the miracle that will appear upon earth. It is above words and understanding; it is incomprehensible and unaccountable. Thereafter, the world will dwell in peace for a while.

The kingdom of the east will be aroused. It will go up and destroy the city of Judah. ‘Abor (Eber) will descend into captivity, and Babil will serve in servitude, because of the miraculous progeny, concerning <whom> I (she ?) said …. (?).

Thereafter, the kings of the west will be roused, and they will come up to our place. They will slaughter sacrifices and bring offerings in the midst of ‘Azzuz.

They will seek to abolish the religion, while unable to say so because others after them will believe and rule.

Baba then said that after a long time, a big name from the south will come and sit down in the midst of ‘Azzuz. He will honor its initiates, but over all those who do not heed his words, the sword will rule.

Baba then spoke about the apostles: His apostles, that is, his runners, are contemptible.

He indicated openly that the Apostles of the Messiah are contemptible and simple people (Qiedyote). He sent them out, and they ran over the whole world. With the help of the divine power that was clinging to them, they were able to catch all mankind (and bring them) to Life, doing great and miraculous deeds.

The soothsayer spoke again further about the progeny of splendor on earth, as follows: <Above> all and dwelling in everything —that miracle that was done.”

The Syriac and the Arabic texts have identical remarks concerning the reluctance of the seer, and there is some similarity in the statements concerning the big name from the south and his powerful rule in the one text, and the Abyssinian ruler and the power gained by the good Harranians in the other.

The “sons of heaven” who play an important role in the Syriac text certainly are identical with the “people of heaven” in the Arabic. All these agreements may, however, be credited to the literary type to which both texts belong.

The assumption that the Syriac text is an outright Christian forgery finds support in the fact that the Baba passages appear in the context of clearly supposititious statements attributed to various famous figures. The difference is that Baba was not famous or internationally known but of strictly local interest which at best extended to, say, Edessa and Antioch.

There are the Christian concepts of the ray springing from the glory in heaven and other ideas best explained as Christian in origin. However, if one reads the Syriac text carefully, one cannot help being struck by the tenuousness of the Christian allusions and the fact that practically all of them could have been easily superimposed upon a text that might have spoken about a gnostically transformed Christ in a kind of Biblical phraseology or, rather, about the gnostic light in general.

Concepts such as the light coming down to earth, the gnosis of light, the incorruptible splendor (nuhrd), or the progeny of light and splendor, can be read as gnostic. With regard to the pagan cult in Harran, the text lacks clarity and seems to contain contradictory statements, but expressions of hope for its preservation and renewed glory in the fact of violent attacks upon it by hostile elements (which may have been Christians or Muslims) seem to be prevalent.

The remark about the Apostles must have been originally intended as a slur upon them, branding them as evil characters. Above all, if there really existed a book ascribed to Baba, of which our text has preserved only excerpts, the comparative irrelevance of the excerpts chosen leaves little room for doubt that that book cannot have had much to do with Christianity (which, if it were a Christian falsification, would be its only reason for existence).

There is a good possibility that the Syriac text has, in fact, preserved remnants of Harranian gnostic literature that were only slightly adapted to the purpose which the Christian author had in mind when using them.

For the Arabic text, considerably less doubt seems indicated.

The author obviously hopes for the persistence and flourishing of paganism. It would be far-fetched to assume that a Christian or a member of an heretical Christian sect that had remained at least basically Christian would have gone that far in his mystification in order to provide local color and the appearance of authenticity. We cannot be fully certain, but in all likelihood, the Arabic text is a rare survival of Harranian “Sabian” literature, translated from an Aramaic original presumably dating from the Umayyad period.”

F. Rosenthal, “The Prophecies of Baba the Harranian,” in S.H. Taqizadeh, A Locust’s Leg: Studies in Honor of S.H. Taqizadeh, 1962, pp. 220-32.

The Weeping of the Infant Christ and the Lament for Adonis

” … When we reflect how often the Church has skilfully contrived to plant the seeds of the new faith on the old stock of paganism, we may surmise that the Easter celebration of the dead and risen Christ was grafted upon a similar celebration of the dead and risen Adonis, which, as we have seen reason to believe, was celebrated in Syria at the same season.

The type, created by Greek artists, of the sorrowful goddess with her dying lover in her arms, resembles and may have been the model of the Pietà of Christian art, the Virgin with the dead body of her divine Son in her lap, of which the most celebrated example is the one by Michael Angelo in St. Peters. That noble group, in which the living sorrow of the mother contrasts so wonderfully with the languor of death in the son, is one of the finest compositions in marble. Ancient Greek art has bequeathed to us few works so beautiful, and none so pathetic.

In this connexion a well-known statement of Jerome may not be without significance. He tells us that Bethlehem, the traditionary birthplace of the Lord, was shaded by a grove of that still older Syrian Lord, Adonis, and that where the infant Jesus had wept, the lover of Venus was bewailed.

Though he does not expressly say so, Jerome seems to have thought that the grove of Adonis had been planted by the heathen after the birth of Christ for the purpose of defiling the sacred spot. In this he may have been mistaken. If Adonis was indeed, as I have argued, the spirit of the corn, a more suitable name for his dwelling-place could hardly be found than Bethlehem, “the House of Bread,” and he may well have been worshipped there at his House of Bread long ages before the birth of Him who said, “I am the bread of life.”

Even on the hypothesis that Adonis followed rather than preceded Christ at Bethlehem, the choice of his sad figure to divert the allegiance of Christians from their Lord cannot but strike us as eminently appropriate when we remember the similarity of the rites which commemorated the death and resurrection of the two.

One of the earliest seats of the worship of the new god was Antioch, and at Antioch, as we have seen, the death of the old god was annually celebrated with great solemnity. A circumstance which attended the entrance of Julian into the city at the time of the Adonis festival may perhaps throw some light on the date of its celebration. When the emperor drew near to the city he was received with public prayers as if he had been a god, and he marvelled at the voices of a great multitude who cried that the Star of Salvation had dawned upon them in the East.

This may doubtless have been no more than a fulsome compliment paid by an obsequious Oriental crowd to the Roman emperor. But it is also possible that the rising of a bright star regularly gave the signal for the festival, and that as chance would have it the star emerged above the rim of the eastern horizon at the very moment of the emperor’s approach. The coincidence, if it happened, could hardly fail to strike the imagination of a superstitious and excited multitude, who might thereupon hail the great man as the deity whose coming was announced by the sign in the heavens.

Or the emperor may have mistaken for a greeting to himself the shouts which were addressed to the star. Now Astarte, the divine mistress of Adonis, was identified with the planet Venus, and her changes from a morning to an evening star were carefully noted by the Babylonian astronomers, who drew omens from her alternate appearance and disappearance.

Hence we may conjecture that the festival of Adonis was regularly timed to coincide with the appearance of Venus as the Morning or Evening Star. But the star which the people of Antioch saluted at the festival was seen in the East; therefore, if it was indeed Venus, it can only have been the Morning Star.

At Aphaca in Syria, where there was a famous temple of Astarte, the signal for the celebration of the rites was apparently given by the flashing of a meteor, which on a certain day fell like a star from the top of Mount Lebanon into the river Adonis. The meteor was thought to be Astarte herself, and its flight through the air might naturally be interpreted as the descent of the amorous goddess to the arms of her lover.

At Antioch and elsewhere the appearance of the Morning Star on the day of the festival may in like manner have been hailed as the coming of the goddess of love to wake her dead leman from his earthy bed. If that were so, we may surmise that it was the Morning Star which guided the wise men of the East to Bethlehem, the hallowed spot which heard, in the language of Jerome, the weeping of the infant Christ and the lament for Adonis.”

James George Frazer, The Golden Bough: A Study in Magic and Religion  (1922)
Chapter 33:: The Gardens of Adonis, np.