Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2023.

Tag: An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic on the Basis of Recently Discovered Texts

Twins

“The close association of Enkidu and Gilgamesh which becomes one of the striking features in the combination of the tales of these two heroes naturally recalls the “Heavenly Twins” motif, which has been so fully and so suggestively treated by Professor J. Rendell Harris in his Cult of the Heavenly Twins, (London, 1906).

Professor Harris has conclusively shown how widespread the tendency is to associate two divine or semi-divine beings in myths and legends as inseparable companions or twins, like Castor and Pollux, Romulus and Remus, the Acvins in the Rig-Veda, Cain and Abel, Jacob and Esau in the Old Testament, the Kabiri of the Phoenicians, Herakles and Iphikles in Greek mythology, Ambrica and Fidelio in Teutonic mythology, Patollo and Potrimpo in old Prussian mythology, Cautes and Cautopates in Mithraism, Jesus and Thomas (according to the Syriac Acts of Thomas), and the various illustrations of “Dioscuri in Christian Legends,” set forth by Dr. Harris in his work under this title, which carries the motif far down into the period of legends about Christian Saints who appear in pairs, including the reference to such a pair in Shakespeare’s Henry V:

“And Crispin Crispian shall ne’er go by

From that day to the ending of the world.”

–(Act, IV, 3, 57-58.)

There are indeed certain parallels which suggest that Enkidu-Gilgamesh may represent a Babylonian counterpart to the “Heavenly Twins.” In the Indo-Iranian, Greek and Roman mythology, the twins almost invariably act together. In unison they proceed on expeditions to punish enemies.

But after all, the parallels are of too general a character to be of much moment; and moreover the parallels stop short at the critical point, for Gilgamesh though worsted is not killed by Enkidu, whereas one of the “Heavenly Twins” is always killed by the brother, as Abel is by Cain, and Iphikles by his twin brother Herakles.

Even the trait which is frequent in the earliest forms of the “Heavenly Twins,” according to which one is immortal and the other is mortal, though applying in a measure to Enkidu who is killed by Ishtar, while Gilgamesh the offspring of a divine pair is only smitten with disease, is too unsubstantial to warrant more than a general comparison between the Enkidu-Gilgamesh pair and the various forms of the “twin” motif found throughout the ancient world.

For all that, the point is of some interest that in the Gilgamesh Epic we should encounter two figures who are portrayed as possessing the same traits and accomplishing feats in common, which suggest a partial parallel to the various forms in which the twin-motif appears in the mythologies, folk-lore and legends of many nations; and it may be that in some of these instances the duplication is due, as in the case of Enkidu and Gilgamesh, to an actual transfer of the traits of one figure to another who usurped his place.”

Morris Jastrow (ed.), Albert T. Clay (trans.), An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic on the Basis of Recently Discovered Texts, 1920, pp. 22-3.

Death is a Mystery

“Lastly, the twelfth tablet of the Assyrian version of the Gilgamesh Epic is of a purely didactic character, bearing evidence of having been added as a further illustration of the current belief that there is no escape from the nether world to which all must go after life has come to an end.

Proper burial and suitable care of the dead represent all that can be done in order to secure a fairly comfortable rest for those who have passed out of this world. Enkidu is once more introduced into this episode. His shade is invoked by Gilgamesh and rises up out of the lower world to give a discouraging reply to Gilgamesh’s request,

“Tell me, my friend, tell me, my friend, The law of the earth which thou hast experienced, tell me.”

The mournful message comes back:

“I cannot tell thee, my friend, I cannot tell.”

Death is a mystery and must always remain such.

The historical Gilgamesh has clearly no connection with the figure introduced into this twelfth tablet. Indeed, as already suggested, the Gilgamesh Epic must have ended with the return to Erech, as related at the close of the eleventh tablet.

The twelfth tablet was added by some school-men of Babylonia (or perhaps of Assyria), purely for the purpose of conveying a summary of the teachings in regard to the fate of the dead.

Whether these six episodes covering the sixth to the twelfth tablets,

(1) the nature myth,

(2) the killing of the divine bull,

(3) the punishment of Gilgamesh and the death of Enkidu,

(4) Gilgamesh’s wanderings,

(5) the Deluge,

(6) the search for immortality, were all included at the time that the old Babylonian version was compiled cannot, of course, be determined until we have that version in a more complete form.

Since the two tablets thus far recovered show that as early as 2000 B.C. the Enkidu tale had already been amalgamated with the current stories about Gilgamesh, and the endeavor made to transfer the traits of the former to the latter, it is eminently likely that the story of Ishtar’s unhappy love adventure with Gilgamesh was included, as well as Gilgamesh’s punishment and the death of Enkidu.

With the evidence furnished by Meissner’s fragment of a version of the old Babylonian revision and by our two tablets, of the early disposition to make popular tales the medium of illustrating current beliefs and the teachings of the temple schools, it may furthermore be concluded that the death of Enkidu and the punishment of Gilgamesh were utilized for didactic purposes in the old Babylonian version.

On the other hand, the proof for the existence of the deluge story in the Hammurabi period and some centuries later, independent of any connection with the Gilgamesh Epic, raises the question whether in the old Babylonian version, of which our two tablets form a part, the deluge tale was already woven into the pattern of the Epic.

At all events, till proof to the contrary is forthcoming, we may assume that the twelfth tablet of the Assyrian version, though also reverting to a Babylonian original, dates as the latest addition to the Epic from a period subsequent to 2000 B.C.; and that the same is probably the case with the eleventh tablet.”

Morris Jastrow (ed.), Albert T. Clay (trans.), An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic on the Basis of Recently Discovered Texts, 1920, p. 21.

On the Rejection of the Goddess Ishtar

“If, now, Enkidu is not only the older figure but the one who is the real hero of the most notable episode in the Gilgamesh Epic; if, furthermore, Enkidu is the Hercules who kills lions and dispatches the bull sent by an enraged goddess, what becomes of Gilgamesh? What is left for him?

In the first place, he is definitely the conqueror of Erech. He builds the wall of Erech, and we may assume that the designation of the city as Uruk supûri, “the walled Erech,” rests upon this tradition. He is also associated with the great temple Eanna, “the heavenly house,” in Erech.

To Gilgamesh belongs also the unenviable tradition of having exercised his rule in Erech so harshly that the people are impelled to implore Aruru to create a rival who may rid the district of the cruel tyrant, who is described as snatching sons and daughters from their families, and in other ways terrifying the population–an early example of “Schrecklichkeit.”

Tablets II to V inclusive of the Assyrian version being taken up with the Huwawa episode, modified with a view of bringing the two heroes together, we come at once to the sixth tablet, which tells the story of how the goddess Ishtar wooed Gilgamesh, and of the latter’s rejection of her advances.

This tale is distinctly a nature myth … The goddess Ishtar symbolizes the earth which woos the sun in the spring, but whose love is fatal, for after a few months the sun’s power begins to wane. Gilgamesh, who in incantation hymns is invoked in terms which show that he was conceived as a sun-god, recalls to the goddess how she changed her lovers into animals, like Circe of Greek mythology, and brought them to grief.

Enraged at Gilgamesh’s insult to her vanity, she flies to her father Anu and cries for revenge. At this point the episode of the creation of the bull is introduced, but if the analysis above given is correct it is Enkidu who is the hero in dispatching the bull, and we must assume that the sickness with which Gilgamesh is smitten is the punishment sent by Anu to avenge the insult to his daughter.

This sickness symbolizes the waning strength of the sun after midsummer is past. The sun recedes from the earth, and this was pictured in the myth as the sun-god’s rejection of Ishtar; Gilgamesh’s fear of death marks the approach of the winter season, when the sun appears to have lost its vigor completely and is near to death.

The entire episode is, therefore, a nature myth, symbolical of the passing of spring to midsummer and then to the bare season. The myth has been attached to Gilgamesh as a favorite figure, and then woven into a pattern with the episode of Enkidu and the bull. The bull episode can be detached from the nature myth without any loss to the symbolism of the tale of Ishtar and Gilgamesh.

As already suggested, with Enkidu’s death after this conquest of the bull the original Enkidu Epic came to an end. In order to connect Gilgamesh with Enkidu, the former is represented as sharing in the struggle against the bull.

Enkidu is punished with death, while Gilgamesh is smitten with disease. Since both shared equally in the guilt, the punishment should have been the same for both. The differentiation may be taken as an indication that Gilgamesh’s disease has nothing to do with the bull episode, but is merely part of the nature myth.”

Morris Jastrow (ed.), Albert T. Clay (trans.), An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic on the Basis of Recently Discovered Texts, 1920, pp. 19-20.

Contrasting Views of Women in Genesis and the Epic of Gilgamesh

“Tablet I, col. 2, 34-35: Creation of Enkidu by Aruru.

36-41: Description of Enkidu’s hairy body and of his life with the animals.

42-50: The hunter sees Enkidu, who shows his anger, as also his woe, at his condition.

3, 1-12: The hunter tells his father of the strange being who pulls up the traps which the hunter digs, and who tears the nets so that the hunter is unable to catch him or the animals.

19-24: The father of the hunter advises his son on his next expedition to take a woman with him in order to lure the strange being from his life with the animals.

Line 25, beginning “On the advice of his father,” must have set forth, in the original form of the episode, how the hunter procured the woman and took her with him to meet Enkidu.

Column 4 gives in detail the meeting between the two, and naïvely describes how the woman exposes her charms to Enkidu, who is captivated by her and stays with her six days and seven nights. The animals see the change in Enkidu and run away from him. He has been transformed through the woman.  . In the Assyrian version there follows an address of the woman to Enkidu beginning (col. 4, 34):

“Beautiful art thou, Enkidu, like a god art thou.”

We find her urging him to go with her to Erech, there to meet Gilgamesh and to enjoy the pleasures of city life with plenty of beautiful maidens. Gilgamesh, she adds, will expect Enkidu, for the coming of the latter to Erech has been foretold in a dream.  

The address of the woman begins in line 51 of the Pennsylvania tablet:

“I gaze upon thee, Enkidu, like a god art thou.”

This corresponds to the line in the Assyrian version (I, 4, 34) as given above, just as lines 52-53: “Why with the cattle Dost thou roam across the field?” correspond to I, 4, 35, of the Assyrian version.

There follows in both the old Babylonian and the Assyrian version the appeal of the woman to Enkidu, to allow her to lead him to Erech where Gilgamesh dwells (Pennsylvania tablet lines 54-61 = Assyrian version I, 4, 36-39); but in the Pennsylvania tablet we now have a second speech (lines 62-63) beginning like the first one with al-ka, “come:”

“Come, arise from the accursed ground.”

Enkidu consents, and now the woman takes off her garments and clothes the naked Enkidu, while putting another garment on herself.

She takes hold of his hand and leads him to the sheepfolds (not to Erech!!), where bread and wine are placed before him. Accustomed hitherto to sucking milk with cattle, Enkidu does not know what to do with the strange food until encouraged and instructed by the woman.

The entire third column is taken up with this introduction of Enkidu to civilized life in a pastoral community, and the scene ends with Enkidu becoming a guardian of flocks. Now all this has nothing to do with Gilgamesh, and clearly sets forth an entirely different idea from the one embodied in the meeting of the two heroes.

In the original Enkidu tale, the animal-man is looked upon as the type of a primitive savage, and the point of the tale is to illustrate in the naïve manner characteristic of folklore the evolution to the higher form of pastoral life. …

We now obtain, thanks to the new section revealed by the Pennsylvania tablet, a further analogy with the story of Adam and Eve, but with this striking difference, that whereas in the Babylonian tale the woman is the medium leading man to the higher life, in the Biblical story the woman is the tempter who brings misfortune to man.

This contrast is, however, not inherent in the Biblical story, but due to the point of view of the Biblical writer, who is somewhat pessimistically inclined and looks upon primitive life, when man went naked and lived in a garden, eating of fruits that grew of themselves, as the blessed life in contrast to advanced culture which leads to agriculture and necessitates hard work as the means of securing one’s substance.

Hence the woman through whom Adam eats of the tree of knowledge and becomes conscious of being naked is looked upon as an evil tempter, entailing the loss of the primeval life of bliss in a gorgeous Paradise.

The Babylonian point of view is optimistic. The change to civilized life–involving the wearing of clothes and the eating of food that is cultivated (bread and wine) is looked upon as an advance. Hence the woman is viewed as the medium of raising man to a higher level.

The feature common to the Biblical and Babylonian tales is the attachment of a lesson to early folk-tales. The story of Adam and Eve, as the story of Enkidu and the woman, is told with a purpose. Starting with early traditions of men’s primitive life on earth, that may have arisen independently, Hebrew and Babylonian writers diverged, each group going its own way, each reflecting the particular point of view from which the evolution of human society was viewed.

Leaving the analogy between the Biblical and Babylonian tales aside, the main point of value for us in the Babylonian story of Enkidu and the woman is the proof furnished by the analysis, made possible through the Pennsylvania tablet, that the tale can be separated from its subsequent connection with Gilgamesh.

We can continue this process of separation in the fourth column, where the woman instructs Enkidu in the further duty of living his life with the woman decreed for him, to raise a family, to engage in work, to build cities and to gather resources.

All this is looked upon in the same optimistic spirit as marking progress, whereas the Biblical writer, consistent with his point of view, looks upon work as a curse, and makes Cain, the murderer, also the founder of cities.

The step to the higher forms of life is not an advance according to the J document. It is interesting to note that even the phrase the “cursed ground” occurs in both the Babylonian and Biblical tales; but whereas in the latter (Gen. 3, 17) it is because of the hard work entailed in raising the products of the earth that the ground is cursed, in the former (lines 62-63) it is the place in which Enkidu lives before he advances to the dignity of human life that is “cursed,” and which he is asked to leave. Adam is expelled from Paradise as a punishment, whereas Enkidu is implored to leave it as a necessary step towards progress to a higher form of existence.

The contrast between the Babylonian and the Biblical writer extends to the view taken of viniculture. The Biblical writer (again the J document) looks upon Noah’s drunkenness as a disgrace. Noah loses his sense of shame and uncovers himself (Genesis 9, 21), whereas in the Babylonian description Enkidu’s jolly spirit after he has drunk seven jars of wine meets with approval. The Biblical point of view is that he who drinks wine becomes drunk; the Babylonian says, if you drink wine you become happy.”

Morris Jastrow (ed.), Albert T. Clay (trans.), An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic on the Basis of Recently Discovered Texts, 1920, pp. 17-8.

%d bloggers like this: