Samizdat

Publishing the Forbidden. All Rights Reserved. © Samizdat 2014-2026.

Category: Tamar

Sacred Prostitution is an Amalgam of Misconceptions

“If prostitution is defined as occurring outside the cultural bounds of controlled sexuality, then controlled coitus within the sacred sphere is not prostitution.

The existence of the so-called sacred marriage ritual during which ritual intercourse seems to have been performed once a year during the New Year’s festival in the latter half of the third millennium and the beginning of the second millennium as symbolic of the union of the divine and human realms does not indicate any ritual promiscuity.

Any cult-related sexual activity simply does not exist outside of sacred marriage rites. Arnaud supposes that the misconception of sacred prostitution arose through the confusion which existed because the lines between sacred sphere and secular sphere were not always kept, and that the temples included underlings of doubtful morality with close ties to groups at the edges of society.

Thus, he maintains that prostitution was a frequent activity without the temple collecting any revenue from it.

In addition to the methodological issues, there are factual inaccuracies abiding in the secondary studies based on dated Assyriological treatments of pertinent information. It is unfortunate that scholars who have been interested in this problem lack access to the original sources. Much confusion has arisen over misunderstood words.

There are two approaches to the question of the existence of sacred prostitution. The first is the argument from silence: there are no legal regulations, administrative documents, or any other record of such a practice. In the absence of positive evidence, the second approach analyzes the negative evidence against sexual activities within the sacred sphere.

Testimony comes from prohibitions and the dire fates which will befall those who commit such transgressions. The words, “if he ate unwittingly what is taboo to his god, if he had intercourse with the priestess of his god . . .,” appear in the confessionals of a penitent sinner.

Sexual offences and the trespassing of sancta are linked in that they are both sins committed against the property of the gods. For the exorcist, there exist diagnostic omens explicating the reasons for the medical predicaments of the patient:

“The embraces given to the entu priestess are discovered by a way of association when a man’s tongue is tied and he cannot speak. Sexual intercourse with a priestess provokes a swollen epigastrium, a feverish abdomen, diseases of the testicles and a scaly penis.”

Thus the issue of sacred prostitution comes down to the accuracy of Herodotus, and much doubt has been cast on his statements. Arnaud has attempted to trace the origins of Herodotus’s statements. He blames the Mesopotamian scribes for misunderstanding their own traditions.

According to Arnaud, those traditions concerned past important cultic functions attributed to women, while the contemporary first-millennium women were relegated to performing household tasks or were prostitutes hanging around the temple precinct, especially in the Aramaized cult of Istar / Inanna of Uruk. The scribes could have speculated upon the debased venal cult, and their speculations could have resulted in the cultic prostitution fiction given to Herodotus.

Thus, this chapter in the annals of historical research, whereby a generalization derived from an ancient fiction coupled with the projection of a modern ideology of women onto historical data becomes fact in scholarly discourse, can now be deleted. “Sacred prostitution” is an amalgam of misconceptions, presuppositions, and inaccuracies.”

Joan Goodnick Westenholz, “Tamar, Qēdēšā, Qadištu, and Sacred Prostitution in Mesopotamia,” The Harvard Theological Review, Vol. 82, No. 3 (July, 1989), pp. 262-3.

Controversy Over Sacred Prostitution in Mesopotamia

“Having proved that neither the 6jldV7m5Fkw9GXSaqZbeOnvYF_6NXGaMDVY-No3wtPY  nor the qadištu nor the nu-gig are to be reckoned as sacred prostitutes, it remains necessary to prove that there was no such institution as sacred prostitution in Mesopotamia in spite of its widespread reputation among scholars, to which I would like to return in the conclusion.

Their investigations are tainted by certain perceptions. Their primary problems concern their epistemological approaches and historical methodologies. First is the unproven assertion of this institution.

For example, Astour states that “Babylonia [was] the classical land of sacral prostitution …. Sacral prostitution existed in Israel and Judah until the implementation of the religious reforms of the seventh and sixth centuries B.C.” This fallacy is repeated ad nauseam in many general discussions of sacred prostitution. In 1987, the Encyclopedia of Religion entry for “hierodouleiacomments:

Contemporary scholarship uses the expression sacred prostitution to refer to a sexual rite practiced in the ancient Near East. In the temples of Ishtar, Astarte, Ma, AnShita, and Aphrodite, for example, women, often virgins, offered themselves sexually to strangers. Sometimes the temples were staffed by such “sacred prostitutes.”

Such allegations first appear in the work of Herodotus (The Histories, 1.199) whose view of Mesopotamian culture was considerably biased and whose speculations have been elaborated by Strabo in his Geography (16.1.20), and by other classical authors. Of the scholars cited above in note one, a majority have investigated this source and have realized it was the only source for claiming sacred prostitution, and discarded it on these grounds.

When scholars discuss an institution without any attempt to define it, we must conclude that their methodology is questionable. The term “sacred prostitution” is employed for any sexual practice within the “sacred sphere”; the sacred prostitute can be a priestess who participated in a “sacred marriage,” a laywoman, such as Herodotus’s Babylonian woman, who once in her life has to offer herself to a stranger for money in the temple of Aphrodite, a priestess whose caring for the gods included offering them sexual services, or a laywoman who participated in organized, ritual sexual activities.

It is obvious that a definition of terms is mandatory. According to the Oxford English Dictionary, “prostitution” is “the action of prostituting or condition of being prostituted. . . the offering of the body to indiscriminate lewdness for hire,” from late Latin prostituere, “to place before, to expose publicly, offer for sale, to act as a prostitute.”

“Sacred prostitution” would, therefore, be the act of offering the body to indiscriminate lewdness for hire in the sacred sphere, ritual, or place. None of the above scholarly definitions fits this definition with the exception of that originating with Herodotus!

For these reasons, some writers, such as Fisher and Lerner, differentiate “cultic sexual service” from “commercial prostitution”; the former discriminating and without payment, and the latter indiscriminate and with payment.

For Mesopotamia, we have clear and explicit evidence of the profitable profession of the prostitute, the harimtu. Her place of work is usually the tavern. Inanna and Ishtar both act as patroness of the tavern and its inhabitants. The profession of prostitution is designated harimūtu.

However, in the city of Sippar in the Old Babylonian period, this status and its prerogatives are held by men as well as women, husbands as well as wives. These prerogatives are designated as those of a goddess; but whether it can be inferred from this statement that there is any relationship to the temple and its cult is impossible to determine from the evidence.

From economic texts, we could conclude that silver may have been exchanged during the fulfillment of these prerogatives or from the sale of these offices as any other office. Because of the dearth of information concerning the status of harimutu and our lack of knowledge concerning the temple’s part in the regulation of the tavern/brothel and the prostitutes that congregated there, it might be better to give a more generalized definition of “prostitution” in Mesopotamia.

Consequently, I would suggest that a “prostitute” is one who is outside the culturally defined bounds of controlled sexuality.”

Joan Goodnick Westenholz, “Tamar, Qēdēšā, Qadištu, and Sacred Prostitution in Mesopotamia,” The Harvard Theological Review, Vol. 82, No. 3 (July, 1989), pp. 260-2.

Gabriel, the Angel, on the Pearl

“And again, there shall be unto thee a sign that the Saviour shall come from thy seed, and that He shall deliver thee with thy fathers and thy seed after thee by His coming. Your salvation was created in the belly of Adam in the form of a Pearl before Eve. And when He created Eve out of the rib He brought her to Adam, and said unto them, ‘Multiply you from the belly of Adam.’ The Pearl did not go out into Cain or Abel, but into the third that went forth from the belly of Adam, and it entered into the belly of Seth.”

“And then passing from him that Pearl went into those who were the firstborn, and came to Abraham. And it did not go from Abraham into his firstborn Ishmael, but it tarried and came into Isaac the pure. And it did not go into his firstborn, the arrogant Esau, but it went into Jacob the lowly one. And it did not enter from him into his firstborn, the erring Reuben, but into Judah, the innocent one. And it did not go forth from Judah until four sinners had been born, but it came to Fares (Perez), the patient one.”

“And from him this Pearl went to the firstborn until it came into the belly of Jesse, the father of thy father. And then it waited until six men of wrath had been born, and after that it came to the seventh, David, [David was the eighth of Jesse’s sons] thy innocent and humble father; for God hateth the arrogant and proud, and loveth the innocent and humble. And then it waited in the loins of thy father until five erring fools had been born, when it came into thy loins because of thy wisdom and understanding.”

“And then the Pearl waited, and it did not go forth into thy firstborn. For those good men of his country neither denied Him nor crucified Him, like Israel thy people; when they saw Him Who wrought miracles, Who was to be born from the Pearl, they believed on Him when they heard the report of Him. And the Pearl did not go forth into thy youngest son ‘Adrami. For those good men neither crucified Him nor denied Him when they saw the working of miracles and wonders by Him that was to be born from the Pearl, and afterwards they believed in Him through His disciples.”

“Now the Pearl, which is to be your salvation, went forth from thy belly and entered into the belly of ‘Iyorbe’am (Rehoboam) thy son, because of the wickedness of Israel thy people, who in their denial and in their wickedness crucified Him. But if He had not been crucified He could not have been your salvation. For He was crucified without sin, and He rose [again] without corruption. And for the sake of this He went down to you into Sheol, and tore down its walls, that He might deliver you and bring you out, and show mercy upon all of you.”

“Ye in whose bellies the Pearl shall be carried shall be saved with your wives, and none of you shall be destroyed, from your father Adam unto him that shall come, thy kinsman ‘Eyakem (Joachim), and from Eve thy mother, the wife of Adam, to Noah and his wife Tarmiza, to Tara (Terah) and his wife ‘Aminya, and to Abraham and his wife Sara (Sarah), and to Isaac and his wife Rebka (Rebecca), and to Jacob and his wife Leya (Leah), and to Yahuda and his bride Te’emar (Tamar), and to thy father and his wife Bersabeh (Bathsheba), and to thyself and Tarbana thy wife, and to Rehoboam thy son and his wife ‘Amisa, and to Iyo’akem (Joachim) thy kinsman, who is to come, and his wife Hanna.”

“None of you who shall have carried the Pearl shall be destroyed, and whether it be your men or your women, those who shall have carried the Pearl shall not be destroyed. For the Pearl shall be carried by the men who shall be righteous, and the women who have carried the Pearl shall not be destroyed, for they shall become pure through that Pearl, for it is holy and pure, and by it they shall be made holy and pure; and for its sake and for the sake of Zion He hath created the whole world.”

“Zion hath taken up her abode with thy firstborn and she shall be the salvation of the people of Ethiopia for ever; and the Pearl shall be carried in the belly of ‘Ayorbe’am (Rehoboam) thy son, and shall be the saviour of all the world. And when the appointed time hath come this Pearl shall be born of thy seed, for it is exceedingly pure, seven times purer than the sun. And the Redeemer shall come from the seat of His Godhead, and shall dwell upon her, and shall put on her flesh, and straightway thou thyself shalt announce to her what my Lord and thy Lord speaketh to me.”

“I am Gabriel the Angel, the protector of those who shall carry the Pearl from the body of Adam even to the belly of Hanna, so that I may keep from servitude and pollution you wherein the Pearl shall dwell. And Michael hath been commanded to direct and keep Zion wheresoever she goeth, and Uriel shall direct and keep the wood of the thicket [Compare Gen. xxii, 13] which shall be the Cross of the Saviour. And when thy people in their envy have crucified Him, they shall rush upon His Cross because of the multitude of miracles that shall take place through it, and they shall be put to shame when they see its wonders.”

“And in the last times a descendant of thy son ‘Adramis shall take the wood of the Cross, the third [means of] salvation that shall be sent upon the earth. The Angel Michael is with Zion, with David thy firstborn, who hath taken the throne of David thy father. And I am with the pure Pearl for him that shall reign for ever, with Rehoboam thy second son; and the Angel Uriel is with thy youngest son ‘Adrami[s]. This have I told thee, and thou shalt not make thy heart to be sad because of thine own salvation and that of thy son.”

And when Solomon had heard these words, his strength came [back] to him on his bed, and he prostrated himself before the Angel of God, and said, “I give thanks unto the Lord, my Lord and thy Lord, O thou radiant being of the spirit, because thou hast made me to hear a word which filleth me with gladness, and because He doth not cut off my soul from the inheritance of my father because of my sin, and because my repentance hath been accepted after mine affliction, and because He hath regarded my tears, and hath heard my cry of grief, and hath looked upon my affliction, and hath not let me die in my grief, but hath made me to rejoice before my soul shall go forth from my body.”

“Henceforward [the thought of] dying shall not make me sorrowful, and I will love death as I love life. Henceforward I will drink of the bitter cup of death as if it were honey, and henceforward I will love the grave as if it were an abode of costly gems. And when I have descended and have been thrust down deep into Sheol because of my sins, I shall not suffer grief, because I have heard the word which hath made me glad. And when I have gone down into the lowest depth of the deepest deep of Sheol, because of my sins, what will it matter to me?”

“And if He crush me to powder in His hand and scatter me to the ends of the earth and to the winds because of my sins, it will not make me sorrowful, because I have heard the word that hath made me to rejoice, and God hath not cut my soul off from the inheritance of my fathers. And my soul shall be with the soul of David my father, and with the soul of Abraham, and Isaac, and Jacob my fathers. And the Saviour shall come and shall bring us out from Sheol with all my fathers, and my kinsmen, old and young.”

“And as for my children, they shall have upon earth three mighty angels to protect them. I have found the kingdom of the heavens, and the kingdom of the earth. Who is like unto God, the Merciful, Who showeth mercy to His handiwork and glorifieth it, Who forgiveth the sins of the sinners and Who doth not blot out the memorial of the penitent? For His whole Person is forgiveness, and His whole Person is mercy, and to Him belongeth praise.” Amen.”

E.A. Wallis Budge, The Kebra Nagast, p. 111-4. [1922], at sacred-texts.com

The Children of Eve

“And she tied a scarlet thread on the middle of the door of [the house of] her gods, and she brought three locusts and set them in the house of her gods. And she said unto Solomon, “Come to me without breaking the scarlet thread, bend thyself and kill these locusts before me and pull out their necks”; and he did so. And she said unto him, “I will henceforward do thy will, for thou hast sacrificed to my gods and hast worshipped them.” Now he had done thus because of his oath, so that he might not break his oath which she had made him to swear, even though he knew that it was an offence (or, sin) to enter into the house of her gods.

Now God had commanded the children of Israel, saying, “Ye shall not marry strange women that ye may not be corrupted by them through their gods, and through the wickedness of their works and the sweetness of their voices; for they make soft the hearts of simple young men by the sweetness of their gentle voices, and by the beauty of their forms they destroy the wisdom of the foolish man.”

Who was wiser than Solomon? yet he was seduced by a woman. Who was more righteous than David? yet he was seduced by a woman. Who was stronger than Samson? yet he was seduced by a woman. Who was handsomer than ‘Amnon? yet he was seduced by Tamar the daughter of David his father. And Adam was the first creation of God, yet he was seduced by Eve his wife. And through that seduction death was created for every created thing. And this seduction of men by women was caused by Eve, for we are all the children of Eve.”

The Kebra Nagast, by E.A.W. Budge, [1922], pg. 104, at sacred-texts.com